Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Прекрасный это удел — пасть на войне.
Сократ
Открытое Сообщество Альманах "Мирари" Открытое Сообщество Лидер: Алари

Произведение: «"Куликова брань"» - Андрей Голубев
Рецензия: Кицунэ Ли, 0.0621 а.л., 12 11 2006 // Все рецензии сообщества
Андрей,
Моё самое искреннее уважение Вашему стремлению написать о Куликовской битве – и перечитать, судя по всему, массу литературы по вопросу. В.В.Колесову будет приятно узнать, что его перевод пользуется популярностью – и, с Вашего разрешения, я ему это передам :)
Не менее искренне я понимаю чувства, которые в Вас всколыхнуло это историческое событие. Стихотворение ими буквально пропитано!..
Но в остальном, как мне ни трудно Вам это говорить, «Куликова брань» здорово хромает.
Некоторые примеры серьёзных недочётов:
1) неудачные рифмы «законов-народов», «воин-упрочен», «сукне-реке» (и другие);
2) сбои ритма (например, «Здесь будет люто встречен враг» - 8 слогов, рифмующаяся строка «Как эхом, до Мамаева шатра» - 10 слогов);
3) упоминаю об обилии глагольных рифм; критическим недочётом они не являются, но для серьёзного произведения плюсом отнюдь не являются;
4) синтаксис и стилистика («их поступь во судьбах народов» - в судьбе можно оставить след, не спорю, но поступи в судьбе не бывает – это разрушает фразеологизм; «предвкушали азарта боя» - «азарт», и это тут же испортит ритмику; «образа святых хоругвий» - тавтология; и кое-что ещё);
5) много ударений, которые Вы переносите только потому, что Вам так нужно, нарушая правила нормативного произношения.
Надеюсь на Ваше понимание. Не могу рекомендовать этот текст к публикации в Альманахе.
С уважением,
Вишнёвая Лиса.

Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 20 •