К поэзии, увы, не склонен, Зато сражаюсь за Лилит. Да утолит меня брат ТОНГ, В моей заветнейшей надежде.
|
*****************
Действующие лица:
Графиня Де Лилит (воспитательница))) Участник Турнира (благородный аноним) Друг Участника Турнира (Федя) Нянечка (Лира)
Не для борьбы, улыбки ради… … улыбки той, что у Лилит.
«Действие первое»
Детский Садик, где работает Лилит. За день до турнира. Слышен цокот цикад и мирное сопение детишек.
Из кабинета Лилит выбегают два карапуза - Участник Турнира и его Друг:
- Беги, мой друг! Скорей! Сюда! - Плачевней не было скандала! - Как думаешь, она меня узнала? - Не знаю, дума, что да!
Из игровой комнаты выходит Лилит с ремнем в руке:
- Эй, черти! Слушайте! Назад! Остановитесь на мгновенье! Со мной – такое обращенье?! Вернитесь, блин! Вам говорят! Трандец! Куда весь персонал-то скрылся?! Пипец! Где нянька? Ни души? Не призрак же в ночной тиши, Не образ сонный мне явился!
Делая вид, что только проснулся, из спальни выходит Участник Турнира, он наигранно зевает и трет глаза:
- Я, Ваша милость, слышал Вас, Но мне не верилось, простите, Что Ваша милость так кричите В такой не подходящий час.
Лилит подозрительно смотрит на Участника и грозно качает ремнем:
- Какой невиннейший ответ! А что ж так рано вы ложитесь?! И так прохладно шевелитесь, Что просто силы с вами нет! Чужие дети бродят ночью По садику. И без утайки Буквально в кабинет хозяйки! Так-так, пока ложитесь спать И в туалет не выбегать. Мы лучше завтра соберемся И в этом деле разберемся.
Участник Турнира пожимает плечами:
- Ай, яй, яй! Какое безобразие! (уходит в спальню)
Лилит задумчиво поправляет детские рисунки:
- И все же, кто? Что он хотел? Однако, дерзок, глуп, но смел!
Из-за угла появляется Нянечка Лира с мокрой тряпкой:
- Да разве мало тут у нас Таких, кому увидеть Вас Одним глазком – всего дороже! А дети? Дети корчат рожи! Ведь тысячи поэтов жадно, Живут мечтою о Турнире. Идите спать, уже прохладно, А хлопоты, оставьте Лире.
Лилит пожимает плечами:
- Быть может, правда, это был Поэт, влюбленный безутешно. Который дерзкою рукой, Условия Турнира стырил! Так что ж теперь, писать самой? Ох, горе-горе, боже мой. (уходит)
«Действие второе»
На детской площадке Участник Турнира и его Друг Федя делают вид, что лепят из песка куличики:
- Я эту ночь провел без сна. - Не мудрено, что вы не спали, Ведь вы же начисто пропали, Коли дознается она! Я говорил, блин, подождите, Пусть ляжет спать, вы не хотели! - Талант стремится прямо к цели! - Нет, вы ей богу обалдели! - Так что ты скажешь, Я открыт? - И нет, и да! Прямых, конечно, нет улик, Но в подозреньи вы великом! - И что же делать мне? - Забить! - Забить?! Какой совет жестокий! Мне нужен более глубокий, тут вариант, Подумай сам! - Тогда, я предлагаю сдаться! Пойти, и прям во всём сознаться! - Сознаться – жесть! А, как турнир? - Тебе тут не тягаться, Снимай штаны, пошли сдаваться!
Участник турнира толкает друга в плечо:
- Какой невежественный лекарь! Какое грубое знахарство! Чего и ждать, когда лекарство, Изготовлял такой аптекарь! Чувак! Турнир не в пятницу, а в среду! Ты коновал и еретик! Мужик и неуч! Я, старик, заполучить хочу победу!
«Действие третье»
Из здания Детского Сада выходит Лилит держа в руках лист бумаги, она смотрит по сторонам и, увидев малышей, направляется к ним. Участник Турнира продолжает тыкать лопаткой в песок, а Федя прячется в домик. Лилит подходит и обращается к Участнику Турнира:
- Меня, моя подруга Лира, Боясь не справиться сама, Просила правила Турнира Составить всем. Плоха услуга Когда я, в делах регламента не смыслю. А вы напишите, я знаю, Гораздо лучше моего. Прочтите, вот.
Участник Турнира смущенно отряхивает песок с коленок:
- Когда Вы сами, Писали Вашею рукой, Была бы дерзкой и пустой Попытка состязаться с Вами. Не глядя, я прошу Вас, тётя, Открыть турнир таким, как есть.
Лилит устало:
- Прочтите.
Участник турнира стеснительно:
- Что ж, я готов прочесть, Но не для строгого разбора, А чтоб узнать турнирный слог, Я в нем вовек не упражнялся. - Вовек? - Стихи писать я не решался, Осилить робости не мог. Я из застенчивых детей. - Вы по тому, с дружком в колготках, Крадетесь в темных коридорках, Надвинув майку до бровей? - Надвинув? Я? Когда и где? - Да вас двоих, сегодня ночью, Видала Нянечка, воочию, и вас, Узнала без труда.
Участник Турнира испуганно:
- Ах, это мы на склоне дня Шутили с Федькой, мы подчас Заводим тысячи проказ. Иль то меня чернит завистник неизвестный!
Лилит отдает ему бумагу:
- Читайте!
Мальчик берет и понимает, что люто попал. Он пытается сделать милое лицо:
- Хочу взглянуть, Как блещет гений Ваш, чудесный. (читает вслух)
- Создать условия, задачу непростую, Измыслить правила, все точки охватив, Хоть Бог поэзии хитер и прихотлив, Он редко хитрость измышлял такую.
Я потому пишу, что я тоскую, Терзаясь тем, что рок несправедлив, Ведь ты умен, а Бог тебя забыв, Искусством рифмы – наградил другую.
Я с трепетом в сомненьи дни влачу, Страдаю без стихов, но ясно знаю: Хочу творить, любви в ответ хочу, Не защищаюсь и не уступаю, Быть понятой мечтаю и молчу. Поймет ли кто? Себя я понимаю.
Лилит задумчиво:
- Что скажите?
Участник Турнира аккуратно складывая листок:
- Скажу, что если здесь Все передано верно, То лучше написать нельзя. Но только я в недоуменье: Я не слыхал, чтобы от рифмы, Любовь вот так, могла зажечься. Родится рифма от любви. А так-то, в общем, все по делу. Я состязаться не дерзну.
Лилит гладит малыша по голове:
- И все-таки, я вас прошу. Я жду, вернитесь поскорей.
«Действие четвертое»
Кабинет Лилит. Входит Участник Турнира. Лилит убирает ноги со стола:
- Уже? Так быстро? Написали?
Участник Турнира переминается с ноги на ногу:
- Да, причем Вышло плохо, видно сразу, Я в голову поймал заразу!
Лилит протягивает руку:
- Покажите. - Вот. (Лилит читает вслух)
- Кто ложью хочет выиграть Турнир – тщеславен. В нем завистью зажжен поэта пыл, Кто сам себе победы не сулил К чужим успехам остается хладен.
Но если же ваш замысел украден Соперником – скрывать стихи нет сил; Как кровь к лицу из потаённых жил, Талант к перу стремиться, беспощаден.
Похвал от Вас я не беру, Но я при этом не сказал, Что я отныне потерял, Доверье к своему перу.
Ведь вы же женщина, конечно, А я, писатель-наобум, И мой несовершенный ум, Судить не может безупречно.
Друзья! Турнир – упорство до конца! Ища вниманья музы - дамы, Усердны будьте и упрямы! Не камни женские сердца, Так в добрый час вам всем. Ни пуха, ни пера!
Опускается занавес, как бы намекая на продолжение……
*******************************
Огромное спасибо Лопе Де Вега!!! Если сей опус и вызвал у кого-то улыбку, то исключительно благодаря ему?))) Заранее простите.
Postscriptum:Я выбираю номер 77
|