Дело чести.
Дуэль французская.
- Мсье Дюбуа, как секундант я обязан спросить Вас, неугодно ли Вам уладить дело миром? - Ни за что мсье Жак, этот негодяй дважды наступил мне на ногу, на балу у мадам Софи! Каков мерзавец! - Мсье Лягранж, как секундант я обязан спросить Вас, неугодно ли Вам принести свои извинения мсье Дюбуа? - Мсье, здесь дело принципа, думаю мсье Дюбуа просто не умеет танцевать! - Мсье Жак, будьте так любезны и передайте пожалуйста мсье Лягранжу, что я надеюсь, что шпагой он владеет лучше чем языком! Каналья! - Мсье Дюбуа, мсье Лягранж, - к оружию! Возьмите шпаги господа, можете начать, когда взмахну платком. Мсье Жак, не дадите ли Вы мне Ваш платок, мой немного несвеж. Благодарю Вас мсье. ( Взмах платком, раздаётся звон скрещенных в схватке шпаг) - Ай! О боже, мсье Лягранж Вы поцарапали мне руку. - О нет! Мсье Дюбуа, прошу Вас простить мою дерзость, поверьте я не нарочно, тысяча извинений, надеюсь вам не больно? - Нет- нет, нисколько мсье, не стоит беспокойств, рана не глубока, все уже в порядке господа, думаю, теперь я уже могу встать, ох нет, еще немного кружится голова. - О мсье Дюбуа, на вашей перчатке кровь, возьмите мой платок. Он свеж. -Благодарю Вас мсье Лягранж, Вы так добры. В моей карете есть бутылочка Шато де Рюж, не угодно ли? - С удовольствием мсье Дюбуа, могу я предложить вам печеного вальдшнепа и перепелиные яйца. - Вальдшнеп и перепелиные яйца! Мсье Жак, прошу Вас, помогите мне подняться. Должен сказать мсье Лягранж, что у Вас изысканный вкус. Скорее же господа, я ужасно голоден. - Мсье Дюбуа, позвольте сегодня вечером прислать Вам своего доктора, пусть он осмотрит Вашу рану. - О, вы так любезны мсье, Ваше здоровье мсье Лягранж. - Ваше здоровье мсье Дюбуа. - Ваше здоровье господа.
Английская дуэль.
Пригород Лондона, суббота 7 часов утра по Гринвичу. Сквозь туман видны два экипажа, на поляне джентльмены. - Сегодня прекрасная погода сэр Генри, Вы не находите? - Пожалуй, сэр Вильям, правда немного туманно и свежо. - Полностью с Вами согласен сэр Генри, надеюсь завтра погода будет лучше. - И я надеюсь сэр Вильям, надо будет просмотреть Таймс. К противникам подходят секунданты. - Не угодно ли начать джентльмены? - Конечно сэр. - Безусловно сэр. - Прошу Вас джентльмены, возьмите пистолеты. Сэр Чарльз проверил их, они заряжены. - Правда? Сэр Чарльз, благодарю Вас, Вы очень предусмотрительны и любезны. - Да-да сэр Чарльз, благодарю. - Смею ли я джентльмены предложить Вам принести друг другу извинения? - Заткнитесь Чарльз, речь идет о даме! - Прошу великодушно простить меня джентльмены, думаю извинения здесь действительно не уместны. Пологаю Вы правы джентльмены, сегодня все же немного туманно. Где же Вы джентльмены. Ах Вы здесь, тогда к барьеру господа и пусть Ваш спор разрешит пуля. Прошу Вас, с девяти шагов. Первым стреляете Вы сэр Вильям. - Благодарю Вас, это лишнее. - Тогда может быть Вы сэр Генри? - Нет-нет, впрочем если Вы настаиваете, надеюсь Вы не против сэр Вильям? - Ну что вы сэр Генри, стреляйте. Сэр Генри медленно поднял пистолет и тщательно прицелясь выстрелил. Пуля пролетела в метре от правого плеча сэра Вильяма и с визгом вошла в стоящую неподалеку липу. - Вы промахнулись сэр Генри. - Я вижу сэр Чарльз. Сэр Вильям разочарованно всплеснул руками. - Возможно у сэра Генри сбит прицел, неугодно ли повторить? - Ну что Вы сэр Вильям, как можно? Прошу Вас стреляйте, теперь Ваша очередь. Если Вы желаете подойти поближе, прошу Вас не стесняйтесь, сегодня туманно все же. - Нет-нет сэр Генри, думаю не стоит, но Вы правы сегодня действительно так туманно. Не удивительно что Вы промахнулись. Сэр Вильям медленно поднял пистолет и тщательно прицелясь выстрелил. Пуля пролетела в метре от правого плеча сэра Генри и с визгом вошла в стоящую неподалеку вербу. - Вы промахнулись сэр Вильям. - Я вижу сэр Чарльз, спасибо. - Не за что джентльмены, надеюсь Вы удовлетворены и мы наконец можем попросить портвейн и Таймс? - Ну если сэр Генри не против… - Я совсем не против сэр Вильям, прошу вас сэр Чарльз, возьмите пистолеты и будьте так любезны, захватите из экипажа портвейн и Таймс. Сэр Чарльз аккуратно сложил пистолеты в ящик для оружия и вернулся к джентльменам с портвейном и Таймс. Подойдя к господам, сэр Чарльз налил портвейн в бокалы и произнес: - Таймс пишет, джентльмены, что в Лондоне завтра будет несколько туманно.
Русская дуэль.
Смоленская губерния, зима. Вдоль реки Волчья, еловый лес и толпа переговаривающихся крестьян. - Да неужто прямо в морду? - Вот те крест! Кузнец Ефим сам вчерась видел. Ефим дурья борода, подь сюды. Ну, говори че видал. Ефим сдвинул шапку на затылок и погладив окладистую бороду чинно промолвил: - Я на дысь, купцу Савельеву кобылу подковывал, окурат значит возле баньки барской. Кобыла то старая, как баба моя, ну не как не сладить, я уж к ней и так и эдак, да все никак. Устал я шибко, только значит присел я табачку понюшку уважить, гляжу из баньки то, барин Тимофей с ведром водки идет. Увидал меня и говорит, - а-а Ефим, ну что там прорубь? Не видал? Не застыла ли, - спрашивает. Я ему, - да откуда мне знать то барин, уж почитай неделю к реки не ходил. Уж не серчайте. А он мне в ответ: - так пойди глянь болван, и ведро туда снеси, да поживей, мы с барином Илюшкой плескаться нынче пойдем. Да гляди из ведра то не пей, узнаю шкуру спущу. Взял я ведро, да к реке припустил. Смотрю полынья ледком взялась, так я его палкой, делов то. А тут и господа пожаловать изволили. Идут в обнимку голые и как шальные песни горланят. Я значит с почтением в сторонку принял и стою приказов жду. Прыгнули они в водицу то, фыркают, отдуваются и матерятся на чем свет стоит. Потом стало быть нырять изволили. Зачерпнут ковшиком из ведра, хлебнут и в воду, хлебнут и в воду. Я стало быть в сторонке мерзну. Уж не знаю что да как, а только барии Илюшка, Тимофею в морду плюнул. Ну давай они бузить! Мне то подходить страшно, Илюшка то нрава лютого, того гляди и мне перепадет. Убег я в деревню, и молчок. Так то вот. А сегодня они тута биться будут, как проспятся. Посудачили мужики, затылки почесали, и глядь, от деревни сани барские к реке поспешают. На санях Тимофей да Илья в шубах соболиных, с утра видать похмелились и за дело. Возле леска спешились, скинули шубейки, смеются да плечи богатырские разминают. Тот барин что по выше, Тимофей, а по ниже стало быть Илюша. Огляделись молодцы и Илюша кучера кликнул. - Прокоп, Прокоп сучье вымя, подь сюды! Будешь у нас этим, как его беса, ну Тимошка подскажи. - Секундантом будешь, - крикнул Тимофей, - мы с барином на французский манер дуэлить изволим. Ты ведь у французского учителя истопником служил, видать все правила чин по чину знаешь. Ну-ка, сказывай лапти многогрешные, как там мосьё драться привыкли. Прокоп головой повертел, а делать нечего, он им и отвечает. - Сначала господа французы оружие выбирать изволят, кто чем воевать будет, пистолеты али сабли какие, на этот случай у них завсегда в карете припасены. Тимофей с Ильей к саням подошли и давай глядеть, что там за хлам валяется. Илья взял дубину, а Тимошка коромысло резное. - Ну, Прокоп, дальше дурень сказывай. Сказал Илья примеряясь к дубине. - Дальше барин, французы кланяются, да разных пардонов просят. А уж потом как откланяются так и драться уж можно. - Тьфу бесовское отродье! Плюнул на снег Тимофей, - ну все не по-людски! Пойдем-ка Илюша по чарочке выпьем, а то на морозе кланяться, так крестьяне засмеют. А ты Прокоп возьми кнут, будешь волков отгонять. Подошли барчуки снова к саням, зачерпнули ковшиком водки, выпили, бородой занюхали и между собой сговариваться начали. - Я значит, - молвил Илюша, - Прокопу дубиной в морду дам, что б не важничал, а ты Тимка хватай коромысло и давай крестьян по лесу гонять. Я потом, как Прокопа уважу, кнут у него заберу и крестьян к реке гнать буду. - Ну ты Илюша придумывать мастак, надо бы после приказать баньку истопить, уж сегодня попаримся в сласть, ну а потом и к проруби сходим. Как вчера. Смоленская губерния, зима. Вдоль реки Волчья бегают крестьяне, волки и два полуголых разогревшихся барина. Возле саней, на снегу лежит кучер Прокоп с разбитой мордой, а в деревне тихо воют бабы.
|