Мы с тобой Инь и Янь, два начала – мужское и женское, Мы единым рисунком слились в круге древних миров, Одного мне понять не дано, чье начало есть светлое, Кто несет в себе чистую радость, а кто из нас зло.
Ты бесспорно хороший, я знала всегда, что ты лучший на свете, Значит ты – это свет, но выходит по логике, я – это тьма, В это сложно поверить, и я за себя сто процентов в ответе – Я, конечно, не ангел, но мне далеко до предельного зла.
Будем мыслить иначе – мужчина и женщина, черный и белый, Вывод простится сам - белый цвет слишком слаб для мужского плеча, Ну а белый всегда был синонимом чистого, значит он светлый, Значит свет – это я, но тебя очернять можно только со зла.
И потом, «Инь и Янь» - это символ китайский, в нем мало от русского, И к цветам подходить нужно тоже с восточных нам чуждых сторон - Белый цвет там, как черный для нас – символ смерти и грустного, Женский образ под белой фатой был в печали рожден.
Это замкнутый круг, и я знать не хочу, кто из нас кем является, Мне известно одно – мы единым рисунком легли в этот круг, Даже если однажды все белое черным случайно окрасится, Не хочу разделять на два ритма отдельных сердец наших стук.
|