|
|
|
|
alice_knipp  
/ (вне цикла)
|
Вновь метель сменила слёзы осени... |
---|
Вновь метель сменила слёзы осени, Облаком клубящихся снегов своих Белой нитью той, нездешней проседи Волосы сплела у нас двоих.
Говорят, что память только зеркало, Холодней воды с высоких гор. Что в глубинах звёздами начертано, То придёт, окончив с жизнью спор.
Сумерки над городом сгущаются, Снег летит, у фонарей кружа. Мы в аккорде снежном повстречаемся Там, куда зовет меня душа.
Мы с тобой как прежде повстречаемся Там, куда зовет меня душа...
| январь 2005 Киев |
© alice_knipp |
Объём: 0.02 а.л.
Опубликовано: 12 03 2010
Рейтинг: 10.04
Просмотров: 1400
Голосов: 2
Раздел: Лирика: любовная
|
«Гертруда и Клавдий»
|
Цикл:
(вне цикла)
|
«Весенние дожди»
|
Клубная оценка: Нет оценки
Доминанта: Библиотека (Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
|
J Sunrin | 13-03-2010 13:48 №1 | Автор Группа: Passive | "той, нездешней проседи" - неуклюже. Вроде бы, автор отсылает читателя куда-то, где и автор и читатель уже побывали. В стихотворении, однако, нет упоминания об этом месте. Получается просто "той, х**вой проседи" - в русском языке принято с подозрением относиться к местам, в которые отсылают без указания точного адреса.
В целом стихотворение поэтичное, образ ясен и узнаваем, в нём чувствуется напевность и музыкальность.
С некоторым подозрением отношусь к большому количеству невнятностей: "той, нездешней" (какой именно?), "Что в глубинах начертано" (в каких глубинах и что именно начертано?) - "То придёт", "Там, куда" - по устоявшейся критической традиции все эти спорные моменты принято относить к эвфемизмам. Каковым приёмом зачастую пользуются пародисты.
В общем: нежно, поэтично, нечётко, размыто.
http://sunrin.livejournal.com | alice_knipp | 13-03-2010 14:19 №2 | Уснувший Группа: Passive | J Sunrin, спасибо за отзыв.
Понимаю ваши подозрения насчет невнятностей. Точность выражений - действительно большое достоинство для любого кто пишет. Но мне всегда казалось, что стихи мало похожи на адресную книгу или путеводитель "где поесть" именно потому, что допускают многослойность трактовок.
Читая произведения, разные люди видят разный смысл в прочитанном соответственно собственному уникальному мировидению. Если ничего кроме "отсылки в неизвестное место без указания точного адреса" вам не слышится, так на то оно и мировидение - уникальное. Я под словом "нездешний" подразумевала всего лишь "нечто не принадлежащее нашему миру".
"Нет у человека врага злее, нежели он сам. От недруга можно укрыться, а от дури своей куда скроешься?" | J Sunrin | 13-03-2010 14:25 №3 | Автор Группа: Passive | alice_knipp, уточните, как именно вы представляете себе "проседь, не принадлежащую нашему миру"? Для меня это ни с чем не ассоциируется и потому - пустые звуки. http://sunrin.livejournal.com | alice_knipp | 13-03-2010 14:43 №4 | Уснувший Группа: Passive | J Sunrin, как снег, падающий с неба на волосы героев. С неба, потому и "нездешний".
А ассоциации - это вообще крайне неточная область. Мало у кого они совпадают.;)
"Нет у человека врага злее, нежели он сам. От недруга можно укрыться, а от дури своей куда скроешься?" | J Sunrin | 13-03-2010 14:49 №5 | Автор Группа: Passive | "Белой нитью, той, нездешней проседи" - то есть, здесь имеется в виду: "Белой нитью упавшей с неба проседи" ? - почему бы прямо об этом не сказать?
Сила поэзии - в умении взывать к ассоциациям сразу многих людей. Вы написали пустое - и не ленитесь объяснять читателям про разность восприятия. Это дурной путь, избираемый графоманами. Попробуйте поискать более точные слова.
http://sunrin.livejournal.com | alice_knipp | 13-03-2010 16:01 №6 | Уснувший Группа: Passive | ""Белой нитью упавшей с неба проседи" ? - почему бы прямо об этом не сказать?" Потому что тогда образ снега как небесной проседи точно превратится в абсурд. Безусловно, нужно искать более точные слова. И я вовсе не отказываюсь это делать.
Но правильно ли я Вас поняла: Вы считаете, что я избираю "дурной путь" потому, что имела неосторожность не согласиться с Вашим мнением о неуклюжести этого выражения? Кроме того, ведь про то, какие ассоциации это вызовет у многих людей, я пока ничего не знаю, только про ваши. А безоговорочно принять мнение критика, который допускает в своих отзывах нецензурные выражения, не могу.
"Нет у человека врага злее, нежели он сам. От недруга можно укрыться, а от дури своей куда скроешься?" | пусть | 13-03-2010 16:29 №7 | Уснувший Группа: Passive | понравилось..без надрыва и,в то же время,очень неспокойно от этих тихих ровных красивых слов.. Белой нитью, той, нездешней проседи Волосы сплела у нас двоих.
очень трансовые строки,помогают оказаться внутри того,что происходит,а не топтаться и оценивать снаружи)) и другие метафоры очень по-сердцу пришлись..спасибо))) | J Sunrin | 13-03-2010 16:48 №8 | Автор Группа: Passive | alice_knipp, объяснения к стихам нужны только в качестве само-рецензирования. Стихи с пояснениями - чаще всего неуклюжие стихи, над которыми надо поработать. В вашем объяснении вы раскрываете образ, который в стихе не вырисовывается. Нецензурных выражений я не использую, даже в раскрытии эвфемизмов. http://sunrin.livejournal.com | alice_knipp | 13-03-2010 18:25 №9 | Уснувший Группа: Passive | J Sunrin, Ваше мнение мне ясно. От работы никогда не отказывалась. Поработаем ;)Спасибо за уделенное внимание.
duschamaya спасибо за отзыв. Рада, что настроение стихотворения пришлось вам по сердцу.
"Нет у человека врага злее, нежели он сам. От недруга можно укрыться, а от дури своей куда скроешься?" |
|
|
|