Грубиян Группа: Passive | Даааа... Звездорыл наступает твердо, не боясь ни поступи, ни посоха...
"Ах Алина сладкий голос" - если "Алина" - это имя некоего human being, то, по идее, должно обосабливаться запятыми. Это первое. А второе: "сладкий голос" - не надоели ли "сладкие голоса" да "страстные очи". У Private порнография получше будет.
"золотистый вьётся волос" - я так понял, что это все к Элизе. То есть, к Алине. А раз Алина такая вся из себя метальная, то зачем её на куски рвать. Волос у неё отдельно вьётся, как у Лавкрафта в "Локоне Медузы". Уж очень она ветхозаветная (и это первые две строчки, туда ли еще стукнет).
"За окном февраль и стужа" - там тире по-любэ.
"позвони, мне очень нужен, твой по польски мягкий говорок" - после "нужен" запятая нах. "По-польски" пишется через дефис. Касательно стилистике и прочих декораций: какой-то кастрированный Буковски вырисовывается. Типа, намек на ЛГ с жутким стояком и разбуянившейся фантазией, то есть члентано в одной руке, трубка в другой. Голосок-то, может, поэтому и сладкий - там ведь отбор как раз по голосу. Тогда вьющийся волос принадлежит уже самому ЛГ (да, вот прям оттуда!)
"А весною заграница, мне всё дома не сидится" - сгоняйте в Эдинбург, куда-нибудь на окраины, там вас бодренько встретят.
"Краков, Берн, Париж и Ница, перекрёстков вереница.. И как водится, заеду в Люксембург" - ну, Ниццу можно было и правильно написать, а то из французского курорта она превращается в село под Тарту. И вообще, какие-то мажористые понты: вот, мол, где я был. Перекрестков - туева хуча. А на хрена, спрашивается, выписывать столицы и крупнейшие города с политической карты мира?
"Чашка кофе за обедом, и до вечера беседа" - если бы была "полка за обедом", то про беседы я бы понял. А так... Автор куда-то ЛГ с Алиной завел, в закуток какой-то, что никак не объясняет ни природу их отношений (про банальный трахен мы уже говорили), ни, собственно, обстоятельства и локации коитуса или бесед этих злоимучих.
"Светом ночь с тобой наполним" - а не устанете? Откуда вы вообще взяли такую пошлятину? Даже Джордж Фишер старается писать стихи получше.
"всё что было с грустью вспомним" - как в Кракове украинские солдаты насиловали еврейских беженцев? Или это были сербы и крестьянские сербы? Вечно я их путаю...
"Я на русском, ты по польски на своём" - снова сексуальные намеки. Вроде бы фразы типа "Он её во все щели да еще с выдумкой" еще не запрещены. К чему все эти ребусы с польской основой и русским оКОНЧАНИЕМ? Пустой треп хуже пердеж в бане.
"Переводчик нам не нужен, на одной волне ведь души" - kill! kill!! kill!!!
"Слов пустых- лишь время трата, а сказать так много надо" - нафига было стих писать. Вам как раз в раздел порнопроза точка орг. +18.
"Даже взгляды могут говорить" - даже так. Что дальше? Чубака в пабе?
"Где тебя искать не знаю" - от так от, приехали. Там, кстати, опять запятые от вас спрятались. Найдите их и приколотите на место.
"А в ответ по польски-bez zwiazku, связи нет..,одно понятно, Что придётся ждать до следущей весны" - до следующей весны будет много суходрочек. И прилагательное перед "весной" спеллингуется по-другому.
Короче говоря, ничего метальней в жизни не читал. Это какой-то абсолютный ахтунг. Прям блевать тянет. Я вот так читаю-читаю, а потом сомневаюсь, что каждый имеет право на самовыражение. Я знаю, что так думать - не по-панковски, и все-таки мысли в голову лезут. Итого: ересь для совсем отсталых поклонников секса по телефону и фетишистов, собирающих лобковые волосы цвета "блонди".
Сообщение правил El Buka, 06-05-2010 02:11 If you're 555, then I'm 666! (c) Slipknot "The Heretic Anthem". |