Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Человек может сделать великим путь, которым идёт, но путь не может сделать человека великим.
Конфуций
Evangelina   / Разное
Знаешь, я не сплю ночами...
"The house is not the same since you left"
Henry Normal (перевод)
Знаешь, ты ушла - и стало
Пусто без тебя.
Кухня в бешенстве сказала,
Что виновен я.

Телевизор понимает, как
Мне нелегко:
Днями напролет включает
Глупое кино,

Притворяясь, что не с нами
Всё произошло...
(Но порой я замечаю
Долгий взгляд в окно...)

Знаешь, душ недавно плакал
И кричал во сне.
Спрашивал: "Что будет завтра?
Что же делать мне?"

А цветы... Цветы на кухне
Думают, что ты
Задержалась на курорте
(Детские мечты!..)

Коврик, тот, что покупали
Мы вдвоем с тобой,
Прыгает между ногами,
Говорит: "Я твой!"

Ванна стала словно камень,
Посерев тотчАс.
"Как могла меня оставить?" -
Шепчет в сотый раз.

Я пытался успокоить
Каждого из них,
Но в ответ они ни слова
Не произнесли...

Знаешь, я не сплю ночами
И не вижу сны...
Слышу стоны за плечами -
Слёзы простыни.

Одеяло не спасает -
От тоски озноб.
Оказалось, согревает
Лишь твоя любовь...
Осень
Новосибирск
©  Evangelina
Объём: 0.0587 а.л.    Опубликовано: 27 09 2006    Рейтинг: 10.12    Просмотров: 3720    Голосов: 4    Раздел: Перевод
«Неутолим осенний зной...»   Цикл:
Разное
 
  Клубная оценка: Хорошо
    Доминанта: Метасообщество Библиотека (Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
Добавить отзыв
Flame27-09-2006 18:26 №1
Flame
Автор
Группа: User
Перевод - непростое дело. Приходится выбирать, сохранять форму или суть. Читается так, как будто сохранена именно суть, настроение, смысл.

Сообщение правил Flame, 28-09-2006 16:21
Flame28-09-2006 16:21 №2
Flame
Автор
Группа: User
Чёрт, я зря сперва не поискал оригинал. Но мой неискушённый взгляд, у тебя получилось лучше. Оригинал выглядит так:

The house is not the same since you left
The cooker is angry: it blames me
The TV tries desperately to stay busy
But occasionally I catch it staring out of the window
The washing-up’s feeling sorry for itself again
It just sits there saying:
“What’s the point? what’s the point?”
The curtains count the days
Nothing in the house will talk to me
I think your armchair’s dead
The kettle tried to comfort me at first
But you know what its attention span is like
I’ve not told the plants yet
They think you’re still on holiday
The bathroom misses you
I hardly see it these days
It still can’t believe you didn’t take it with you
The bedroom won’t even look at me
Since you left it keeps its eyes closed
All it wants to do is sleep remembering better times
Trying to lose itself in dreams
It seems like it’s taken the easy way out
But at night I hear the pillows
Weeping into the sheets…

То есть вообще верлибр, а ты при переводе привнесла в него ещё и регулярность. Извини, вот что значит на работе впопыхах отзывы писать :(
Evangelina28-09-2006 18:04 №3
Evangelina
Автор
Группа: Passive
Я хотела прикрепить с стиху оригинал, но не получилось. Спасибо, что сделал это за меня :)

Насчет отзыва: я бы и сама над формой поработала, да только зачитала я этот стих, не плетется хорошая рифма :)
Но настроение я постаралась передать :)
Спасибо :)
Я зеркало, я могу отразить любого. Но люблю тебя, потому что быть тобой - уютнее всего...
Добавить отзыв
Логин:
Пароль:

Если Вы не зарегистрированы на сайте, Вы можете оставить анонимный отзыв. Для этого просто оставьте поля, расположенные выше, пустыми и введите число, расположенное ниже:
Код защиты от ботов:   

   
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 34 •