julafton (швед.) - сочельник
|
помню, в сказке у Линдгрен было слово 'сочельник': окна - настежь, на волю. и торжественный вечер расцветёт синевою…
*
обречённый ноябрь обручен с вдохновеньем. вдох – и бьются бокалы, выдох – я не искала! и нашла. сном осенним… вина, вено и падре.
не сулите мне боли, соль приснилась не к ссоре, сор из изб не выносим! на сносях снится осень; коль влюбляться, так в море – молвят; солоно в горле.
ночь за ночью – любимей. спать не можешь, останься мне родным – ближе кожи – ход иной невозможен; нам чужими – нет шансов, нам не смочь не во имя.
ave, дом мой не новый. здравствуй, окон прохлада. всё на кон. накануне сна любой звук безумен. не дано, и не надо. бессловесна я. ovo.
*
день, придуманный мною, он пройдёт незамечен – ливнем в ночь (харе Индра), лишь под окнами кельи лес пушится еловый.
Postscriptum:ovo (лат.) — , ?tum, ?re 1) торжествовать, ликовать (cum ovante gaudio)
Индра -ы, В древнеиндийской мифологии: бог дождя, грома и молнии, бог-воитель, глава богов.
|