Стефан Цанев - современный болгарский поэт, один из моих любимых. Публикую здесь одно его стихотворение в своем переводе.
|
Стефан Цанев
Я перед поцелуем хотел тебе сказать, кто я. Но не успел, ведь мы поцеловались так внезапно.
Поэтому теперь, пока меня еще не залила ты своих волос волнами золотыми, послушай.
Давно уже меня не называют самым добрым человеком на земле. И я уже не помню, как быть добрым.
Мое прошлое – прошлое романтического юноши. Он танцевал на крышах и столах, ведь ничего скучнее нет, чем безопасная поверхность танцплощадок.
Я часто падал, теряя равновесие от чрезмерной искренности.
Я вырос на вокзалах, на станциях и в ресторанах, в гостиницах я видел свои сны.
У меня нет постоянного местожительства, и мне его не надо, потому что я боюсь власти вещей, неподвижных горизонтов окон и людей с неподвижными горизонтами…
Пусты дороги, по которым я ходил, Так мало я нашел, а больше – растерял, но нет у меня больше ничего, кроме себя и кроме тихого желания раздать себя до последнего атома.
И если этого тебе достаточно – залей меня своих волос волнами золотыми.
|