|
|
|
|
alexei  
/ Сталинград
|
Сталинград. Переправа через Волгу |
---|
Всю ночь, до самого утра, Под ливнями железными Идут паромы, катера. Все с грузами полезными.
И тесно - всем, и страшно - всем. По борту пули цокают. "Эх, Волга-матушка! Зачем Такая ты широкая?"
А город каждый день в беде И требует без сметы Боеприпасы и людей. Ещё - медикаменты.
Еды немного им везут. Да, так уж получается: Они там долго не живут. И значит - не питаются.
Там, впереди, другая жизнь. Что позади - то пройдено. "Вперёд! Как хочешь, так держись". Не забывай их, Родина.
|
© alexei |
Объём: 0.029 а.л.
Опубликовано: 05 03 2010
Рейтинг: 10.03
Просмотров: 1593
Голосов: 1
Раздел: Лирика: гражданская
|
«Как я их убивал (монолог кавказца)»
|
Цикл:
Сталинград
|
|
Клубная оценка: Нет оценки
Доминанта: Библиотека (Пространство для публикации произведений любого уровня, не предназначаемых автором для формального критического разбора.)
|
Marlen | 05-03-2010 20:29 №1 | Уснувший Группа: Passive | Напоминает Василия Тёркина размером и строфой (что не есть плохо в нашем слишком усложнённом мире и мировосприятии).
В последнюю очередь - жратву
выбивается из ритмической структуры.
| J Sunrin | 06-03-2010 13:33 №2 | Автор Группа: Passive | "И требует без сметы" - смета как-то неуклюже смотрится. "В последнюю очередь - жратву" - "и в третью очередь - жратву", "и только уж потом - жратву". Но это автор сам видит.
Хорошо написано, легко.
http://sunrin.livejournal.com | alexei | 08-03-2010 05:06 №3 | Автор Группа: Passive | Marlen, да, скоро на фоне умнохудощавого творчества Исаковский и Твардовский начнут восприиматься как откровение. J Sunrin, спасибо за вариант, автор видит, да, но мне не слышится лишний слог. По-моему второе ю там нечитаемое чисто технически. Под "без сметы" имел в виду - чем больше тем лучше, без счёта, смета здесь в изначальном значении - счёт. What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted". | J Sunrin | 08-03-2010 09:21 №4 | Автор Группа: Passive | alexei, я смысл поняла, но чисто словарно слово - из другой оперы. Рассмотрим ударения первых строк: И тесно - всем, и страшно - всем. - = - = - = - = (2-4-6-8) А что б она сказала им? - = - = - = - = (2-4-6-8) Ведь город каждый день в беде - = - = - = - = (2-4-6-8) В последнюю очередь - жратву. - = - - = - - - = (2-5-9) И это жизнь? Да, это - жизнь. - = - = - = - = (2-4-6-8) Сомневаюсь, что автор не видит провала в ритме. Сообщение правил J Sunrin, 08-03-2010 09:23 http://sunrin.livejournal.com | J Sunrin | 08-03-2010 09:26 №5 | Автор Группа: Passive | alexei, а, я, кажется, поняла, почему вам это может казаться "нечитаемым". "В последню очередь - жратву" - но это диалектное произношение. Я с таким сталкивалась несколько раз. Большинство русскоговорящих людей и прочитают и произнесут. http://sunrin.livejournal.com | alexei | 09-03-2010 00:52 №6 | Автор Группа: Passive | J Sunrin, да это не норма, но здесь ещё и следующее слово начинается с гласной и получается "нюйуО", которое я бы с такой чёткостью никогда не произнёс, так же как "следуйущий" вместо "следущий" и "чувствовать" вместо "чустовать" или даже "чуствать". В любом случае, я согласен с Вами, что строчка шероховатая (ещё и из-за пропуска ударения в 3 стопе, который заметил только благодаря Вашей схеме, спасибо) Буду переделывать. Плюс удаляю третье 4стишие. Ещё раз спасибо. What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted". | alexei | 21-08-2020 19:46 №7 | Автор Группа: Passive | Убрал "жратву" и ещё поменял кое-что. Спасибо всем за помощь!
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted". |
|
|
|