Love; Great God! I’m asking you once more- “Please tell me what this mighty word stands for.” It might console or even burn one’s heart. Oh Lord! Or it might leave your lost forever soul-forlorn.
Without looking back my lonely sail is lost In desperate search for blessing from the waves. And anonymous ruthlessness is buried in unknown vain Of someone’s frozen heart that never bursts in pain.
As your desire reaches clouds of abnormal sky And you are left alone so no one hears you cry This long-awaited day you might have found If you don’t catch it, it’ll delay or start Departing, as the purest priest who is too proud To stay a little longer at pariah’s house.
The bottom of my old exhausted boat is worn out So it is sinking slowly in the chasm of a frowned cloud, Which will start storming, flowing past the empty ground A lonely soul dressed in a sleeping gown
Nadia K
перевод- Любовь! Великий Боже- Я тебя ни о чём более не прошу Только ответь мне- что это великое слово означает? Оно имеет силу терзать и мучать, или сжигать чьё-то сердце,о Лорд, Или оно может оставить потерянную душу- навсегда одинокой.
Не оглядываясь назад, мой одинокий парусник- потерян, В тщетных поисках благославения от волн. И непоколебимая жестокость схороненна в неизвестной тьме, Чьего-то охлодевшего сердца, которое никогда не разрывается в муках,
Когда ваша страсть-настолько сильна, что она сравнима с облаками, могучего неба, И ты оставлен один- и никто не в силах услышать твоих страданий, Ты возможно дождался этого долгожданного дня, но если ты его не поймаешь, он улетит, или начнёт уходить, Всё равно, что безгрешный священник, слишком гордый, Чтобы погостить подольше в доме неверующего.
Моя старая лодка уже не в силах плавать. Поэтому она медленно тонет, в нахмурившихся облаках, Которые в любую секунду заштормят, проплывая над пустой, заброшенной землёй, Одинокой душью.готовящейся ко сну
Надежда Кучинская
|