Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Если я иду с двумя людьми, то у них обязательно есть, чему поучиться. Надо взять то хорошее, что есть у них, и следовать ему. От нехорошего же надо избавляться.
Конфуций
СнежнаЯ. Отзывы на произведения.
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  > »
СнежнаЯ21-05-2008 21:18 №1
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: JeNi, «Как умирают письма тех, кто...»
хых, предмет разговора я изучаю очень глубоко и именно поэтому мне и не понравилась эта строка. Честно вам признаюсь, она мне и с женским родом не нравится. Просто дико видеть фр слово в окружении русских, так уж учат. Раз такое дело, я бы весь эпиграф написала на французском.

Жени, я ни в коем случае не хотела вас как-то задеть или обидеть, тем более если человека, которому посвящено это стихотворение уже нет. Если и сделала больно, то не со зла.
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ21-05-2008 13:10 №2
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: JeNi, «Как умирают письма тех, кто...»
я просто не могу понять для чего в данном конкретном стихотворении фр слово, чем оно обосновано? вставить просто для того, чтобы покрасоваться - я знаю французский? бессмыслица.

а когда вы вставляете фр слова мне кажется будет уместно соблюдать правила грамматики, связанные с этими словами. В данном случае согласование в роде.
Но повторюсь, я просто не понимаю, зачем здесь письмо писать на французском
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ21-05-2008 12:22 №3
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: JeNi, «Как умирают письма тех, кто...»
так lettre это и есть письмо, но у письма во французском - женский род
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ21-05-2008 09:39 №4
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: JeNi, «Как умирают письма тех, кто...»
Хорошее. Мне понравилось...
Единственно, вы все же были бы поаккуратнее с французским. Слово lettre - женского рода. А вы согласуете его со средним родом его перевода. На мой взгляд, не очень корректно.
А потом внизу она рисовала руками мне знаки,
Но пьяные звезды меня отвлекали, я не понимала,
Я ловила губами дождь, почему-то соленые капли
До тех пор, пока вниз вслед тем письмам сама не упала.
близко.
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ21-05-2008 09:34 №5
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: Енкели, «Про Шустру и Солнечный Камень *Мир Сказок*»
Вусно и Солнечно (именно так, с большой буквы).
Добрая, ласковая сказка... (и там есть мед! - я страшно люблю мед ^_^)
няф) голос мой) поздравляю со вступлением в сообщество)
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ20-05-2008 08:45 №7
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: Apriori, «Сказочки /не знаю, какая часть/»
Не стоит жестче. Так хорошо, очень даже)

до чего же я все-таки люблю эти сказочки ^_^
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ19-05-2008 12:57 №13
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: grisha1974, ««Температура»»
Ту учишься в училище на три года больше чем я

очепяточка) Ты)

класс) я, пусть не хохотала, но улыбалась от души)
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ19-05-2008 12:39 №15
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: †Хелли†, «Дело №113. БлагоНЕверная.»
Полина!!)) даффно тебя не видно, спасибо)

Енкели, ух, очень здорово)
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ12-05-2008 13:31 №18
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: kaizer84, «Миниатюры»
Забавно) мне особенно первая понравилась)
Легко написано, легко читается.
Единственно что нечто похожее на последнюю миниатюру я уже где-то читала. Несоответствие внешнего внутреннему достаточно часто встречающаяся тема.
Все далекие - такие близкие...
СнежнаЯ12-05-2008 08:31 №20
СнежнаЯ
Автор
Группа: Passive
Публикация: †Хелли†, «Дело №113. БлагоНЕверная.»
Мы молодцы))))) ух как я рад)
Все далекие - такие близкие...
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  > »
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 20 •