Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не может быть добрым.
Дао де цзин
Shotover. Отзывы на произведения. Полученные.
Shotover16-08-2010 23:29 №1
Shotover
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Shotover, «Торшер Джексона»
Спасибо, Майна.
Спасибо, wayoming. Очень полезно.
wayoming16-08-2010 20:33 №2
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Shotover, «Торшер Джексона»
мне понравилось, как вы за счет оживления предметов показываете монотонную, тягостно детализованную обстановку одиночества и бесцельности:

"На щелчок закрывающегося замка входной двери отозвались лестница и стены подъезда"
"Зажег плиту, поставил на решетку чайник. Тот стал, качаясь от хода воды, отбивать глухой звук"
"На кухне, потеряв равновесие, зашуршал пакет с хлебом и еще одной булкой на утро, уперся о стену и затих"

вообще структура "подробности без развития-внутренний диалог-снова подробности и аморфное повествование" выгодна тем, что на фоне первого и третьего отрезка становится очевидно, что приступы бреда - единственное, что позволяет Джексону немного почувствовать себя живым. за что, естественно, приходится платить:

"Джексон полил землю. В подставках для вазона, стеклянных тарелках, стояла вода – утром уже поливал" - это только первый симптом. будут еще, и чтобы расстроиться, достаточно и такого намека.
ну а затем жизнь вроде бы приходит в норму, и вещи снова оживают:

"За спиной затрещала пружинами кровать, медленно возвращая себе форму, сглаживая фигуру Джексона"

ошибочки:

"В другой комнате немного раздернул шторы" - либо "развел", либо "отдернул"

"Джексон опустил голову больше, смотрел, как свисает покрывало с дивана. Лег. Положил голову на ладонь" - опустил голову ниже. ПОсмотрел, иначе рассогласование - у вас здесь все глаголы совершенного вида

"Но тише, ты не видишь кто здесь" - запятая после "видишь"

"Шуршание ногой выдало большое закрытое помещение" - шуршание ноги

"и теперь, если здесь есть кто, он следит за тобой" - кто-то

"либо, что вероятнее, он сам стукнется. Справится сам он с этой задачей не хуже" - слишком явный повтор

"Джексон знает, что что-то наткнется, дернется, и опрокинет это" - на что-то

"ожидая удар, порез, боль и замкнутость в ловушке из стекла этой темной комнаты" - очень корявая формулировка. лучше перефразировать, что-то вроде: "ожидая получить удар, порез, боль, попасть в ловушку из битого стекла"

"У Джексона полно решимости двинутся вперед" - двинутЬся

"песок и грязь забились между пальцами, еще и влез во что-то мокрое. Еще немного вперед"

"Держал корпус прямо, в мыслях стену – позади" - стену мысленно - позади

"Зевнул, стукнув зубами. Очень редко садится с этой стороны, неудобный угол. Джексон подошел к окну" - рассогласование времен. Он очень редко садился с той стороны и т.д.

"В красном цветке растения Джексон заметил пчелу" - излишнее пояснение + НА красном цветке

"Будет есть в кухне, там светлее намного" - там намного светлее

и неприлично много "чертов".
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
гуляли по буфетам09-08-2010 22:05 №3
гуляли по буфетам
Автор
Группа: Passive
Публикация: Shotover, «Торшер Джексона»
слишком много Джексона. больше местоимений. а вообще - гуд. стиль неплох, концовка - блеск.
я — та самая вера Брежнева.
wayoming07-09-2009 13:04 №4
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Shotover, «Лил и Френсис в тени бессвязного Джексона.»
Лил и Френсис гуляли парком, в городе замечательный парк, да что парк? они везде замечательные
кто - они? Лил и Френсис везде замечательные? нет, я понимаю, что парки, но построение предложения так себе

Джексон вместе с домом отбрасывал большую тень в парке. Дом жил вокруг него, и они разделяли одну тень, это был негласный уговор, незыблемое правило
отличная находка, но "негласный уговор" и "незыблемое правило" - несколько конфликтующие понятия

поэтому он свободен, от того, чтобы его взяли за ноги и окунули головой в заварку
после "свободен" запятая не нужна

Джексон не хотел думать, или лежать, или подняться, или делать выбор
рассогласование - посреди незаконченных действий вдруг - законченное, значит, в одном событийном ряде эти действия произойти не могли. лучше заменить на "подниматься"

У Джексона было все плохо, смотря со стороны, но он не чувствовал. Он пустовал, то есть чувствовал внутри пустоту, а под собой мягкую кровать
легко заменить на "ощущал". "было плохо, смотря" - нет связи между основной и придаточной частью. после "под собой" надо тире, ведь вы опускаете глагол там

Выходной, и Лил с Френсисом идут гулять по парку, посмотреть на грязную речку, полюбоваться природой
обратная ситуация, только посреди завершеных действий вкрадывается незавершенное. если заменить на "погулять", то будут сплошные "по-по-по", так что лучшим вариантом мне видится "идут гулять по парку, смотреть на грязную речку, любоваться природой"

Но Лил не говорит глупостей, а Френсис хорошо слушал и они могли оказаться в кафе только потому что проголодались
запятые после "слушал" и "потому"

Лил есть о чем поговорить, а Френсису послушать
после "Френсису" тире, ибо опущена связка "есть что"

Джексона мягкая кровать и удобная пижама, а раз так и вставать незачем
"а раз так, то и вставать незачем" или (опять таки) тире

Можно, лежать весь день
запятая не нужна

он заметит дождь, и залезет под одеяло, и под дождь сможет заснуть, а не просто лежать и ни о чем не думать
полное отсутствие согласования между глаголами

И любой ответ, пока недостаточно силен, чтобы выпрыгнуть из мешка с гирями
после "ответ" запятая не нужна

но Лил была так хороша в парке, что он боялся, что в кафе все испортиться
что сделает? испортится

Все равно не знает, хотя слушает, и смотрит на нее. Ветра совсем нету на улице, жарко, а внутри прохладно; сейчас кафе в тени от большого дома напротив, она может еще останется, надо сказать, что здесь прохладней и она захочет остаться и он выпьет еще чашку чая
после "слушает" не нужна запятая, там соединительный союз между однородными сказуемыми. "Ветра совсем нет, на улице жарко, а внутри прохладно". что "сейчас кафе"? наверное, "они сейчас в кафе", объект потерян вообще. запятая после "остаться"

Теперь он может видеть свое ничтожество спокойно, и даже спокойно переносить то, что другие видят его ничтожество
"Теперь он может видеть свое ничтожество и даже спокойно переносить то, что другие это видят"

Хорошо, что не видят
только что же писали, что он это спокойно переносит

Плавая между воспоминаниями, мечтами, и образами вызываемыми шумом с улицы
запятая после "образами"

Джексон стоял на песке пропитанным водой и его ноги ввязли в его тягучее серое величество, и вокруг была вода, потому что он стоял на дне мутного озера. А туфли он оставил дома, так что мог чувствовать как между пальцев его ног что-то ползает
кто бы ни был там пропитан водой - песок ли, Джексон - причастный оборот, стоящий после объекта, к которому он относится, выделяется запятыми. запятая после "как"

Джексон согнул колени и рыскал руками по песку, с привязанным фонариком к левой руке
выделенные действия одновременно происходить не могут. "Джексон, согнув колени, рыскал руками по песку"

и не только ему, а все мы в большой мере, зависим от этого краба
и не только он, но и все мы в большой мере зависим от этого краба

о что он скажет? Что ему нужен кислород, его заклеймят, он опозорит себя, все это лишь отговорки, чепуха
Что ему нужен кислород? Его заклеймят, он опозорит себя

И Джексон остановился не дне
на дне, видимо

И у Джексона кружиться голова от резкой смены давлений - он слишком резко всплыл
что делает? кружится. и "от перепада давления", если по-русски. к тому же - я понимаю, что текст с некоторой долей сюрреализма, но вы бы посмотрели в инете посмертные фотографии дайверов, которые слишком резко всплыли. всего лишь головокружение - это только если на метр-два погрузиться, не глубже

Пятясь на мебель, сжавшись в клубок, он тряс мокрыми ступнями, чтобы стряхнуть тварей засевших у него между пальцами ног, и вытирая ноги друг о друга, вот уже вроде подсохли
"пятясь" и "сжавшись" - опять не согласовано. запятая после "тварей". очень плохо построено предложение, лучше полностью переписать. "Попятившись к мебели, сжавшись в клубок, он тряс мокрыми ступнями, стряхивая засевших у него между пальцами тварей, вытирая ноги друг о друга. Вот уже вроде подсохли."

На улице, еще что-то кричит ребятня
не нужна запятая

Френсис и Лил смотрели на шумную ребятню гонявшую в парке на велосипедах, смеющеюся и радующуюся жизни
главное, гоняет ребятня в прошедшем времени у вас, а смеется и радуется - в настоящем. запятая после "ребятню". выделенное заменить на "гоняющую по парку". и "смеющУюся", разумеется

В этот раз Френсис заплатит за двоих, и Лил не будет перечить, а если стала бы, то он бы возмутился, хотя денег у него мало. И он был бы не прочь, если бы у него девушка была современных нравов
бубнеж какой-то

Он видит только, то, что разрешено, а Лил, может закрыться от всего мира, да так, что будешь думать, что ничего не произошло, что все нормально. Что, черт возьми, нормально? Не злись Френсис, не злись на это слово
запятая после "Лил" не нужна. повторов многовато. "Френсис" - это обращение, выделяется запятыми

Лил не из тех, кому нужны рестораны, о черт, рестораны…. Со всей их красивой посудой, обслуживанием, блюдами, посетителями, и разговорами как там красиво, красиво и дорого. Рестораны с обязательно шумной компанией, которую пригласил лысый толстый мужик, красный от выпитой водки, который хохочет будто пружиня на своей заднице, потряхивая животом, отодвигая губами толстые щеки поближе к маленьким ушам, бегая своими глазками, то и дело бросая на нас взгляд. И противный вид его гостей, еще двое плотных и лысых мужиков, сидящих к нам спиной, чтобы мы могли видеть их красные, налитые кровью затылки со складками на шее, которые смеются, покачиваясь, как маятник, на заднице. Стареют
интересный отрывок, показательный, осязаемый, но и в нем хватает помарок. не нужна запятая после "посетителями", нужна - после "разговорами". "то и дело бросая на нас взгляд" - у него что, один единственный взгляд? "бросая на нас взгляды", наверное. и лучше перефразировать в "покачиваясь на заднице, как маятник", потому что в вашем варианте возникает двусмысленность и ненужные ассоциации с маятником, который находится на заднице

Но, есть еще дорогое кафе. Куда студенты богатых родителей приезжают на машинах, встречаются со студентками, и распивают коктейли, улыбаются друг другу, если повезет. А, если нет, то театр одного актера у них не выходит из моды. Такие студенты вид пресмыкающейся и любящий позёрство не меньше, чем свои автомобили. Но люди туда входят, даже если есть лицемеры внутри, входят, чтобы.... сказать потом знакомым, что были здесь и потратились ужасно, но так и не наелись. Вот так досада
тоже неплохо, и тоже полно огрехов. после "но" не нужна запятая. "встречаются со студентками, и распивают коктейли" - тоже не нужна. и здесь "А, если нет" не нужна. вообще манера ставить знаки препинания как попало сильно раздражает. "студенты богатых родителей" - я так думаю, дети богатых родителей, все же. тире после "такие студенты". вид какой? пресмыкающИйся. "но люди входят, даже если есть лицемеры внутри" - лицемеры внутри людей?

Моя дорогая, Лил, тебя стоит слушать, еще внимательней
Моя дорогая Лил(запятая, конец обращения), тебя стоит слушать еще внимательней

Через закрытые занавески, плотные и темные, скрывавшие солнце от Джексона, неподвижные и тоскливые, пропитаны жалостью насквозь пробился смех
и так понятно, что и от кого скрывают занавески. "пропитанНЫЕ жалостью" выделяется запятыми

он вливался воняющей проникающей жидкостью по всему телу между его клетками, заполняя пустоты
он вливался вонючей проникающей по всему телу жидкостью, заполняя пустоты между его клетками

Джексона скривило, повернуло, и он держал свои ноги и живот
опять рассогласование. "он схватил свои ноги и живот" - да и то непонятно, как он умудрился и ноги, и живот схватить/держать? черт знает что

Он все-таки заплакал, это всё заставило его заплакать – что бы он не обещал – и лить слезы, гроздьями, не в силах остановиться, или ударить кулаком о стенку, крикнуть, рявкнуть, перекрутится от вихря внутри, проклясть весь мир, их всех сжатым воплем
"что бы он нИ обещал". разве плакать и лить слезы - не одно и то же? что сделать? перекрутитЬся. говоря "весь мир", вы и так подразумеваете "их всех"

у тебя не осталось сил чтобы разозлиться на свой непрошеный смех
запятая после "сил"

А ты думал кто придет?
запятая после "думал"

и радоваться любви целые полтора часа
вдумайтесь: целые! полтора. полтора никак не может быть целым. если вы хотите сказать "аж полтора часа", то надо писать "целыХ полтора часа"

она уже на остановке и Френсис сейчас её посадит
запятая после "остановке"

она знает что у него нет состояния
запятая после "знает"

Держи себя в руках, и не пропусти момент
здесь запятая не нужна - однородные сказуемые, и между ними - соединительное "и"

забыл что они существуют
запятая после "забыл"

У Джексона есть что поесть в холодильнике и на ближайшие полчаса он будет смотреть поочередно в тарелку и стенку напротив
"и ближайшие полчаса", если поближе к русскому языку

Разжевав все до остатка, оставив на тарелке немного оторвавшейся от себя пустоты, вырабатывалась новая липкая лживая жидкость
вырабатывалась, разжевав? жидкость что-то там жевала? ужас. "оторвавшейся от себя пустоты" - пустота оторвалась от самой себя?

пьянила разум, и вызвала довольную ухмылку на лице
запятая не нужна

диалогами, победами, извинениями, и опять диалогами
и здесь не нужна - после "извинениями"

он прямо сейчас хитер, и заставляет их платить
и здесь не нужна

покорив взгляд Френсиса, принадлежавший теперь ей
тавтология. то, что она покорила взгляд, и так означает, что он ей принадлежит

Френсис не заметил предательства, и думал
не. нуж. на. за. пя. та. я.

дали ему слишком много власти, он не знал почему у него это
запятая после "знал"

А Лил получила поцелуй когда хотела
получила поцелуй, когда захотела

в целом, в вашем тексте видна кое-какая работа мысли, вы пытались переплести сентиментально-реалистичную линию с сюрреалистичной (и даже в чем-то эгоистичной), но пока текст в таком ужасном виде - написать рецензию будет трудновато
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
Ольга де Бенуа22-07-2009 06:40 №5
Ольга де Бенуа
Автор
Группа: Passive
Публикация: Shotover, «Лил и Френсис в тени бессвязного Джексона.»
любопытный текст (хорошо)

непонятно - это стиль такой, что некоторые предложения будто нарочито не связаны, словно читаешь программу-переводчик..
напр, "этот раз Френсис заплатит за двоих, и Лил не будет перечить, а если стала бы, то он бы возмутился, хотя денег у него мало".
и много таких примеров, когда времена не связаны, или причинно-следственные связи нарушены, но в этом есть какая-то особая прелесть даже =) вот и интересно, автор нарочно искажает язык, или случайно?
"Где бы мне найти забывшего о словах человека, чтобы с ним поговорить?"
Кицунэ Ли20-07-2009 11:41 №6
Кицунэ Ли
Автор
Группа: Passive
Публикация: Shotover, «Лил и Френсис в тени бессвязного Джексона.»
интересно
Любить людей трудно, а не любить - страшно (с) Flame.
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 24 •