Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Трудно бедняку злобы не питать и легко богатому не быть заносчивым.
Конфуций
Андрей Туманный. Отзывы на произведения. Полученные.
Страницы: « <  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  >
alexei03-10-2009 21:06 №1
alexei
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Андрей Туманный, у гения и штампы звучат оригинально. Данный стих всегда ставил в тупик советских литературоведов. Как же, мол, так: сначала "душе настало пробужденье" а уж потом "явилась ты"? Почему не наоборот? Не додумались. Интересное объяснение есть в статье Рассадина.
Потом, у Пушкина неповторимая интонация, дыхание в стихе. Это не поддаётся никакой имитации. Под Пушкина писать можно. А как Пушкин - невозможно.

Есть ли хоть какая-то изюминка в этом стихе?

Онегин тоже простыми рифмами написан. Ну и что? Его читали, читают и будут читать. Дело не в технике. А это произведение, пардон, пустышка обыкновенная.
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted".
Андрей Туманный03-10-2009 19:25 №2
Андрей Туманный

Группа: User
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Какие именно "старинные" слова, уважаемый/-ая NN, в моём стихотворении Вам непонятны?
Андрей Туманный03-10-2009 18:52 №3
Андрей Туманный

Группа: User
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Ну, хорошо: вот пример того, что Вы, господа "оригиналы" и "постмодернисты", называете штампами... из стихотворения "К***" одного "малоизвестного" поэта (позапрошлого века): "В томленьях грусти безнадежной", "Бурь порыв мятежный", "В глуши, во мраке заточенья". Сомневаюсь, что они были оригинальными даже в то малопросвещённое время.
Кроме того, если Вы обратите внимание на рифмы в этом стихотворении, то этого "писаку" следовало бы запретить и со скандалом исключить из Вашей поэтической школы (и он ещё легко отделался!)
Несмотря на эти "вопиющие факты", его Памятник так и не сброшен с пьедестала, а стихотворение "К***" до сих пор преподаётся в школах, как великий образец любовной поэзии.
wayoming03-10-2009 17:48 №4
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
alexei, всего лишь калька с известного политкорректного клише
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
alexei03-10-2009 17:42 №5
alexei
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
wayoming,
предлагаю называть штампы "альтернативно одаренными образами"


Вау! Прикольненько. Сами придумали?
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted".
pinkpanther03-10-2009 17:27 №6
pinkpanther
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Разбито сердце,
Кровь томится,
И вновь окутан
Взгляд слезой.
Я прочитала.
Мне взгрустнулось.
о,Боже мой,о Боже мой!

Похоже, я слишком цинична. Извините.
смотритель сада камней
wayoming03-10-2009 17:24 №7
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
штамп - это не образ
образ - это элемент создания читательской интерпретации и художественной передачи подтекста. штамп - это элемент примитивного (т.е. без преобразования) копирования

впрочем, моя формулировка, наверное, некорректна и невежлива. предлагаю называть штампы "альтернативно одаренными образами"
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
alexei03-10-2009 17:23 №8
alexei
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Ну да, какая стилизация с таким псевдонимом :0) Ну, в таком случае Вы - феномен.

автор просто вынужден обращаться к ёмким и всем понятным образам, вызывающим совершенно однозначное толкование.


Мне кажется, что если автору есть что сказать, он это скажет ПО-СВОЕМУ, а не "всем понятными образами", выраженными к тому же "всем понятными словами". Для тупых что ли писали? Лучше было бы сказать, "всем известными" или "знакомыми". Но ведь если и мысли, и образы, и формы их выражения извлечены из нафталина, то что тут Ваше?
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted".
Андрей Туманный03-10-2009 15:57 №9
Андрей Туманный

Группа: User
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Ну,что же: такой комментарий выглядит более приемлемым, чем высокомерное "фи", которое прозвучало вначале.
Насчёт штампов не соглашусь: чтобы выразить всю полноту мыслей и чувств в коротком стихотворении автор просто вынужден обращаться к ёмким и всем понятным образам, вызывающим совершенно однозначное толкование.
Что же касается стилистики, то пожалуй я не могу заставить себя "осовременится", поскольку пишу именно так, как чувствую... или же под влиянием той поэзии, которая лишь и вызывает моё восхищение.

С чуть большим уважением.
alexei03-10-2009 15:18 №10
alexei
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
LiinadVotok, "кровь-любовь", несмотря на избитость, использовал, например Блок. У одного поэта сказано: "Хорошие рифмы у хороших поэтов, а плохие - у плохих", в том смысле, что важно, не какие рифмы, а как ими пользуются.

Здесь избиты не только рифмы. Тут целые бусы из штампов: небесный ангел мой, под вечные своды, темницы, где томилась, сгорание в вечном пламени.

Вообще вся стилистика - позапрошлый век. Учитывая, что сам автор вряд ли оттуда, можно считать это стилизацией :0)
What does the autumn's message say? "Don't take the sun for granted".
Андрей Туманный03-10-2009 07:39 №11
Андрей Туманный

Группа: User
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Принципиально не отвечаю на негативные комментарии.
LiinadVotok29-09-2009 09:09 №12
LiinadVotok
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Когда в моём разбитом сердце...»
Не пойму, сколько можно использовать эту избитую рифму кровь-любовь, уже так надоело видеть её из стихотворения в стихотворение!
Горехвост17-09-2009 00:02 №13
Горехвост
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
"И враг бежит, бежит, бежит..."
Ладно. В любом случае я задумался. Хоть и не согласился.
Andy16-09-2009 23:56 №14
Andy
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
Горехвост, давайте потом... :)
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей.
Горехвост16-09-2009 23:52 №15
Горехвост
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
Andy, но проблемо. Давайте книгу.
Andy16-09-2009 23:51 №16
Andy
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
Почему? "безуханный - странной" повторяются все заударные звуки, а "вижу я - моя" - последние два: "j" и "а". Этого достаточно.
Могу лишь сослаться на хрестоматийную статью В. Холшевникова "Что такое русский стих", на основании которой я сужу. Ссылку не дам, она у меня в книге.
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей.
Горехвост16-09-2009 23:31 №17
Горехвост
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
Уели. Смутно помню тогдашнее произношение.
Однако:
"Неточная рифма характеризуется различиями в звучании согласных в свободных от ударения слогах, расположенных в окончаниях строк."

http://pishi-stihi.ru/detail.php?id=14

...жу я - моя: не один ли звук повторился?

Вот еще:

http://www.internet-school.ru/Enc.ashx?item=776661

Здесь в примерах налицо повторение лишь ударного звука, не так ли?
Andy16-09-2009 23:20 №18
Andy
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
Хороший пример. Как всегда, кажущееся исключение подтверждает правило.
Начну с того, что "точность" рифмы зависит от звуков, а не букв.
1. безуханный - странной
"Безуханный" Пушкин хоть и написал с Ы, но произносились такие слова через О: безуханнОй, это исконно русское произношение.
2. вижу я - моя
Правильной рифмовкой в 19 веке (как и сейчас) считалось повторение хотя бы двух конечных звуков. В графическом оформлении этого не видно, а в транскрипции четко: ja / ja.

Сообщение правил Andy, 16-09-2009 23:32
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей.
Горехвост16-09-2009 22:51 №19
Горехвост
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
Andy, ну да?

Цветок засохший безуханный
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя...

Точная, говорите?
Andy16-09-2009 22:36 №20
Andy
Автор
Группа: Passive
Публикация: Андрей Туманный, «Лишь утра лебедь золотистый...»
В пушкинское время неточные рифмы не употреблялись...
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей.
Страницы: « <  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  >
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 26 •