Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Истина прекрасна и незыблема, однако думается, что выслушать её нелегко.
Платон
Barbara. Отзывы на произведения.
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  > »
Barbara17-05-2010 12:31 №1
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: Зьміцер Александровіч, «Быстрая любовь Александра и Курманбека»
J Sunrin, опального киргизского лидера приютили в РБ ("Я тебе как батька буду, в обиду русским олигархам не дам…"), Политическая сатира.
Ах, Dobry dziadźka Han. с какой любовью выписаны диалоги) а некоторые слова маскировать можно *)

Сообщение правил Barbara, 17-05-2010 12:32
Barbara17-05-2010 12:27 №2
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: J Sunrin, «Конкурс народной песни - 2»
J Sunrin, да, печатные СМИ - отличная идея. И дополнительный PR для сайта.
Нельзя забывать об университетских малотиражках, для них это может быть интересным)

Сообщение правил Barbara, 17-05-2010 12:27
Barbara17-05-2010 00:42 №3
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
НАВ, ой. Речь вели о тексте. Беседа предметная.
Загляните на мою страничку "Этюд", например. Вот там - забавный чат.
ManZoo, простите, отреагировала на грустные размышления Вашего читателя.
Barbara16-05-2010 20:37 №5
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: golondrina, «Легенда о древнем идоле. Глава восемнадцатая»
golondrina, здравствуйте!
У меня просьба: или изучите грамматику белорусского языка, или не пишите белорусских слов. Когда прочитала Ваши вариации белорусских слов (сумаваць, сяброўка), представила незадачливого туриста из неславянской страны.
golondrina, наши китайские студенты относятся к грамматике с большим уважением, чем Вы.
Вы были в Беларуси? Приезжайте.
Barbara16-05-2010 02:41 №6
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
ManZoo Название хорошее, я люблю такие углубленные звучания. В то лето канули жизни всех убитых и умерших; мечты, надежды, всё хорошее из неслучившегося.
Но такое название требует более глобального подхода.
Barbara16-05-2010 02:35 №7
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
"Списки без вести канувших в лето перечисляют не все имена" - формирует неточное представление, и т. д.
ManZoo, согласна с Вашими мыслями о павших, их семьях. В тексте нет этого.
Сегодня читала работу Динги "Без вести пропавшие". Она передала то, о чём говорите Вы в отзывах. Достойная работа.
ManZoo, я бываю максималисткой.
Barbara16-05-2010 02:12 №8
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «не быть»
Очень интересное стихотворение. Философская лирика. Умные строчки.
Barbara16-05-2010 01:57 №9
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
ManZoo сейчас НАВ услышал Ваше "а многие из них не удостоятся могилы...". Именно это и было в моей "демагогии". У Вас в тексте - "сполна" и "медали".
Мы говорим не о том, что Вы хотели донести, но о том, что донесли.
Barbara16-05-2010 01:53 №10
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
ManZoo, более года работаю над темой Хатыни. Перерабатываю текст. Чем больше материала нахожу, тем дальше до завершения. Горизонт расширяется.
Не знаю атмосферу на партсобраниях, но, ManZoo, пожалуйста, внесите ясность:
- кто они, "канувшие в лето 41-го"?
- "Фокстрот" у Вас - танец?
Barbara15-05-2010 23:32 №11
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
НАВ, мои комментарии на данной страничке причинили Вам психологическую травму?) В таком случае, прошу быть менее впечатлительным, не примерять на себя. Речь о тексте.
Скажите, НАВ, а Вас не впечатлил "формат", указанный автором - Фокстрот?
Barbara15-05-2010 21:12 №12
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
Dingo, так здесь профсоюз?)) Реплика в стиле "наших бьют". Пожалуйста, не пытайтесь устроить баррикаду. В Ваши нежные отношение с Вайомингом не вмешиваюсь, с ним общалась по поводу текста "Злословие".
НАВ "Стихотворение вызвало отклик в Вашем сознании" - пожалуйста, без догадок относительно моего сознания. В моём сознании то, что знаю о войне (погиб каждый третий белорус). Единственное, что "смог" автор, - взять эту тему. Текст "конвейерный", над темой не думали.
J Sunrin, восприятие усугубил приём обращения от имени "канувших в лето 41-го".
Кто они, "канувшие"? "Списки без вести канувших в лето перечисляют не все имена". Только часть без вести пропавших? Значит, в основном, не бойцы и не подпольщики. Тогда о каких медалях речь? Если автор скажет "речь о заключённых", всё только усугубится.
Допустим, со списками "пропавших без вести" автор погорячился (далее - о "ротном", значит, бойцы), и речь шла о списках павших. Утверждения "сполна", фраза о медалях (автор заставил "конкурировать" павших, чья смерть установлена, и павших из числа без вести пропавших). Именно здесь - не только незнание, но и перевёрнутые ценности.
Поэтому текст - графоманский. Неосознанное стремление увлечь поверхностного читателя.

Проблема в том, что павшие не захоронены (или захоронены как неизвестные), а не в медалях.
Поиск, идентификация, сообщение родственникам, захоронение. Всегда проверяют списки представленных к наградам, но это уже вторично.
Barbara15-05-2010 16:35 №13
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: ManZoo, «Канувшие в лето 41-го»
Здравствуйте, неизвестный Автор!
Текст графоманский. Вы затронули святое, и от имени без вести пропавших. Основное здесь - "Нет нас нигде." Антихристианское утверждение?) Даже если фон атеистический, Вы полагаете, без вести пропавших нет в памяти живущих?
Павших унижаете до фраз, вложенных в их уста:
- "Будут другие, которых сподручнее помнить, будут медали им и ордена", и др. (не об этом думали, и не за медали воевали). Автор, не проводите подмену системы ценностей павших своей системой ценностей.

К проблеме без вести пропавших обращаются, но корректно. Вы изучали информацию о поисковых работах? Вы узнали численность найденных бойцов со времён Великой Отечественной?
Если тревожит проблема, у Вас есть возможность присоединиться к поисковым отрядам.
На эту тему - или на достойном уровне, или ничего.
По стилю мышления, на мой взгляд, Автору ближе описания девчоночьих любовных страданий.
(Не оцениваю)

Сообщение правил Barbara, 15-05-2010 16:53
Barbara11-05-2010 21:14 №14
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: Бузинский Олег, «Девочка качалась на качели»
Предопределённость судьбы. Вижу девочку, которая родилась в тюрьме или росла в неблагополучной семье, из семьи попала в детский дом (точно знать обстоятельства не надо). Несогласованное "качели" и ударение в слове "оборвалась" могут создавать особую атмосферу. Другие Ваши работы не читала, не могу сказать: стилистика (с погрешностями) подобрана к теме или... ))
(не оцениваю)

Что касается Вашего цитирования, на мой взгляд, здесь оно совершенно неуместно (источник - с элементами эпатажа).
Barbara10-05-2010 23:20 №16
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: Бузинский Олег, «Девочка качалась на качели»
Бузинский Олег, там другой контекст.
Кроме того, "тогда останется загадка" - слишком узко (загадка ради загадки?).
"Тогда останется смысл" - иное.
Barbara06-05-2010 13:45 №20
Barbara
Автор
Группа: Passive
Публикация: golondrina, «Легенда о древнем идоле. Глава четвертая»
golondrina, здравствуйте! Просмотрела Ваши умозаключения. Исторического образования у Вас нет. Отсутствуют навыки исследовательской работы и в других сферах. Вы искали материал для книги?)) А в архивах работать не пробовали? Переписывание друг друга создаёт пласт литературы (т.е. "литературы"), востребованной обывателем (тем более, такая профанация может сопровождаться сенсационностью).
Материала в российских учебниках мало по ряду причин. Одна из причин: Великое Княжество Литовское, Русское, Жомойтское и иных - история белорусской государственности, время белорусизации жомойтов (современных литовцев). Последующее государственное образование - определённый компромисс.

Горите интересом к истории?) Можно исследовать (на уровне архивных материалов) происхождение Екатерины (она родилась не на исконно немецких землях), можно сопоставить Библию в переводе Франциска Скорины с другими вариантами перевода на предмет близости к оригинальному тексту. И много других интересных направлений.
А скатываться до "омывания" Калиновского не надо. Для чего Вам это? Ваши высказывания - от незнания. Имперская рефлексия сегодня обнаруживается только в ментальных холопах, людях униженных, находящихся в поиске возможности компенсации.
Послушайте Огинского, Шостаковича (если так тянет на белорусско-польское поприще).
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  > »
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 24 •