Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Ясная луна.
У пруда всю ночь напролёт
брожу, любуясь.
Басё
Flame. Отзывы на произведения. Полученные.
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  > »
Flame13-01-2014 10:21 №1
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Под чёрным флагом (перевод)»
Я, конечно, дальше тебя от английского, но мои скромные познания в языке заставляют меня понимать эту фразу так:

We follow in the footsteps of a silent secret creed.
Мы следуем по стопам неразглашаемой тайной веры.

Эта песня из игры Assassin's Creed IV, кредо – это вера по латыни. Тут речь идёт о том, что даже самые отмороженные убийцы, разбойники и пираты живут в соответствии со своей картиной мира, в которой важное место занимает своя вера в правильность того, что они делают. Какая бы разухабистая ни была песня на первый взгляд и слух, самое важное в ней – наличие вот этого метафизического понимания своего пути. И пусть оно никогда не высказывается пиратами вслух, они живут и умирают в соответствии с этим пониманием, этим кредо.

Сообщение правил Flame, 13-01-2014 10:39
J Sunrin12-01-2014 16:01 №2
J Sunrin
Автор
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Под чёрным флагом (перевод)»
We follow in the footsteps of a silent secret creed.

Ты мня извини, но ты совершенно изменил смысл только ради одного этого слова? Так и оно тоже изменило свой смысл.

"Мы следуем шагами скрытого наглухо убеждения"

Неуклюже, но близко по смыслу. Здесь не "вера", а "убеждение" точнее. Хотя, конечно, "Credo" = "Верую". "silent secret" - нужно поискать русский аналог "самой мрачной тайны" - когда под страхом смерти не раскроют секрета.

Ну, в общем, ты куда-то вообще влево ушёл.
http://sunrin.livejournal.com
Flame12-01-2014 07:30 №3
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Под чёрным флагом (перевод)»
"Скрывают океаны" возьму, лучше, да.

Я пытался сохранить смысл и ритмику оригинала насколько возможно. Например, в предложении:

We follow in the footsteps of a silent secret creed.

Ключевое слово - creed, вера, кредо, убеждения. Поэтому, потеряв многое в угоду ритму и рифме, я попытался слово "верить" сохранить:

Идём по их стопам и верим – нам не быть на дне.

И остальное примерно из этих же соображений. Вообще интересно догадываться, где для автора оригинала ключевые слова, а которые он для рифмы и для заполнения пространства подобрал. Но в целом это для меня не более, чем упражнение, петь всё равно по-английски буду. Просто давно ничего не пишу, хотелось размяться :)

Очень рад тебе, спасибо за вариант!
J Sunrin11-01-2014 18:17 №4
J Sunrin
Автор
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Под чёрным флагом (перевод)»
В бескрайнем океане
Сквозь шторм идёт корсар.
Тепло от рома в животе,
И радостно в трусах.

Мы грабим и насилуем,
мы - бывшие рабы.
Роскошные фрегаты ваши
мы превратим в гробы.

И если вдруг ты увидал
Весёлый Роджер наш,
Тебе от смерти не уйти,
Идём на абордаж!

Йо-хо! Йо-хо!
Идём под черным флагом
близко или далеко
От моря до небес
Йо-хо! Йо-хо!
Идём под черным флагом
близко или далеко -
не ждёте, а мы здесь!

А мы вас всех зарежем,
Ведь нам неведом страх,
И танки наши быстры,
и сталь всегда быстра.

Своё возьмём у жадин,
И наш закон таков –
Мы ставим на колени тех,
кто грабил бедняков.

Скрывают океаны
Дела минувших дней
А мы опять на рейде –
и быть вам всем на дне!

И льются реки крови...
__________
Ну, может, что-то возьмёшь.
"Трусы" - конкретно, напрашиваются. Вообще, где дразнилка - надо менять.
http://sunrin.livejournal.com
Flame10-01-2014 13:29 №5
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Под чёрным флагом (перевод)»
Рими, ))
А что-то спорим как её лучше петь. То есть лучше на языке оригинала, конечно, в переводе сильно страдает фонетика и ритмика. Но для понимания смысла песни всё-таки сделал и такой вариант - как вариант :) Рад тебя видеть!
Рими10-01-2014 12:51 №6
Рими
Чудо :)
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Под чёрным флагом (перевод)»
Саша О_О
не бывать дательному падежу творительным (с)
Flame24-06-2013 05:34 №7
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Genesis»
Мансур, я термины "демиург" и "создатель" попытался как синонимы уптребить, но, перечитав, вижу, что получилось неоднозначно. А заказчик - да неважно кто, некая абстрактная сущность. Хоть Ктулху ))

Спасибо всем!
Flame24-06-2013 05:29 №8
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Валгалла»
zagradnik, ЛёД, спасибо на добром слове )
ЛёД24-06-2013 01:36 №9
ЛёД
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Валгалла»
Мне понравилось. Спасибо.)
Лакомо и ломко
zagradnik23-06-2013 22:45 №10
zagradnik
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Валгалла»
Великолепно.

Я себе позволил тут : http://parafraz.net/sadok-vyshnevyj-kolo-xaty.html#comment-46688
ManZoo23-06-2013 21:51 №11
ManZoo
Автор
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Genesis»
Ambidexter, наверное, Создатель - заказчик: Демиург с Создателем у Саши, кажется, "разведены")
"Судьба играет человеком, а человек играет на трубе". Ильф & Петрофф
Ambidexter23-06-2013 19:45 №12
Ambidexter
Автор
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Genesis»
Ух, эк ты! Сынуля накосячил, не то слово. Но так и не въехал - а заказчик-то кто?
Читай только то, что подчеркнуто красным карандашом. У нас мало времени. © Тарковский, "Зеркало"
Мрачный Ангел23-06-2013 15:20 №13
Мрачный Ангел
Автор
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Genesis»
Конечно мне как профану пришлось поискать перевод определенных слов. Но это оказалось очень даже познавательно. Ставлю свой голос. Превосходно.
Блажены прыгающие, ибо они допрыгаются.
Dingo16-05-2013 07:11 №14
Dingo
Мастер экспромта
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Сильный ветер (для Оли Про)»
Flame, я тоже очень-очень рада тебя слышать, не удержалась, видишь)))

Сообщение правил Dingo, 16-05-2013 07:14
"..ну вот и все... и я ушла, как первый снег..."
Flame16-05-2013 07:08 №15
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Сильный ветер (для Оли Про)»
Света, мастер экспромта! ))) Рад тебе!
Dingo16-05-2013 07:05 №16
Dingo
Мастер экспромта
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Сильный ветер (для Оли Про)»
Сильный ветер... и пламя вздымается выше!
И стальные клинки, сатанея, звенят -
это тоже любовь, это небо нас слышит.
Открывается занавес - алый закат,
добавляя азарта нешуточной битве -
не победа важна, а искусство бойцов.
И пока мы деремся финальные титры
не бегут по экрану и время - в кольцо...
"..ну вот и все... и я ушла, как первый снег..."
Flame16-05-2013 06:53 №17
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Сильный ветер (для Оли Про)»
igolka, спасибо!

Оля, да, заглядываю изредка, но молча, а тут внезапно турнир - не удержался и черкнул тебе пару строк.

Стиш по реальным событиям, мы ездили в Хакасию кататься там на велосипедах, и там всё так и было. И ни одной песни про "ветер стихнет" мы так и не вспомнили )
pro16-05-2013 01:13 №18
pro
Автор
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Сильный ветер (для Оли Про)»
Привет, Саш)
Где-то очень глубоко я надеялась, что ты подглядываешь. :)
Хороший стиш. Почти мантра.)
igolka15-05-2013 21:21 №19
igolka
Уснувший
Группа: Passive
Публикация: Flame, «Сильный ветер (для Оли Про)»
Хорошее такое. Особенно два последних катрена...)
Flame22-03-2013 05:07 №20
Flame
Автор
Группа: User
Публикация: Flame, «Мы были живы»
Illnara, спасибо!

Essence, всё может быть, но что-то я, наверное, сделаю бэкап кое-каких любимых авторов.

дженни не переживет осень, уже и так не пишется - почти завязал ))

рад вам!
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  > »
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.02 сек / 27 •