|
|
|
|
----- | 03-01-2008 21:40 №1 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» отличный текст! (а про снусмумрика будто др. автор писал).
а что такое ретина?
| írói álnév | 03-01-2008 21:36 №2 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» спасибо, Холодок. :)
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | Холодок | 03-01-2008 21:32 №3 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» Да, блин... Всё бы выделил! ЗдОрово! Однозначно и так многозначно при всём! Отлично!
В следующей жизни я ни за что не буду писать чего либо | írói álnév | 03-01-2008 21:17 №4 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» Линн, спасибо :) я рада.
ManZoo, благодарю)
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | ManZoo | 03-01-2008 20:54 №5 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» намоленные окна в доме. мы в сеть сетчаток вплетены и, конечно, то, что отметил Джим.:) "Судьба играет человеком, а человек играет на трубе". Ильф & Петрофф | Линн | 03-01-2008 20:48 №6 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» угарно! прямо про меня.
(извините:))
| írói álnév | 03-01-2008 19:03 №7 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» спасибо, Джимми :)
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | Donald Switcher | 03-01-2008 18:22 №8 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «окна в доме» под навесом фонетической романтики, Луниэль)) и некто, заходя в подъезд, порог переступает некий.
напоминает одну авангардную картину.. Талантище Ты)))) Улица, перекресток, улица, перекресток, улица, перекресток, ворота, тихий вестибюль, тихая лестница, брим, брим, брим, брим, тихая прихожая, тихая комната… | írói álnév | 26-12-2007 08:46 №9 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «не даёт гарантий» спасибо, Даша. мне важно твоё мнение.
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | . | 25-12-2007 22:51 №10 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «не даёт гарантий» это классно. классно.
| írói álnév | 25-12-2007 15:46 №11 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «не даёт гарантий» gracias, jimbo)
спасибо, Хью.
Надюш, спасибо тебе!
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | Apriori | 25-12-2007 14:55 №12 | Тигрь-Людовед Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «не даёт гарантий» аделанте... отлично.
:): - смайл Шрёдингера | Donald Switcher | 25-12-2007 14:41 №13 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «не даёт гарантий» высеклось кромешностью отваги слоганы слагать по казематам ранит в наступлении и стяги изо рта призыв распеленаться!!!!
сильно и в духе испанских стихов периода революции
умница, iroi!!
jimbo brimbo
Улица, перекресток, улица, перекресток, улица, перекресток, ворота, тихий вестибюль, тихая лестница, брим, брим, брим, брим, тихая прихожая, тихая комната… | írói álnév | 24-12-2007 13:01 №14 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «из стекла в стекле за стеклом» Юль, ?
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | írói álnév | 24-12-2007 12:57 №15 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «есть пустота» Andy, да Вы молодец! :) так буквально стихи на моей памяти не понимал никто! :)
я искренне сочувствую Вашей тревоге по поводу осадков в сельской местности...
но дело в том, что в городе снег как раз фальшиво-лишний. ;)
ссыпать 1. Высыпая, помещать куда-либо. 2. Сбрасывать, заставлять падать вниз что-либо сыпучее.
(с) Lingvo 12 (читай, Ожегов и Шведова)
Про куст. Автор говорит: логика Ваша сильная сторона, как я погляжу. :)
Спасибо, ув. Andy, за упорство :)
Лебедь, благодарю :)
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | Andy | 23-12-2007 21:22 №16 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «есть пустота» Лебедь, а кто же говорит, что он лишний? Согласен, город, может, и глотка. А что, снег в сёла, деревни и лесистые участки уже не падает? Ссыпает - всегда значило: из одного места в другое (из банки в кулёк и т. п.). Причём здесь даже семантика другая: "сыпать, засЫпать снегом" - это метафора! Она не применима с формой "ссыпает"!. Про обширные участки, на которых идёт снег, так не говорят. Про куст. Автор говорит: "и высох куст". Такая форма подразумевает, что этот куст был где-то прежде невысохшим! А в остальном, конечно, стих отличный:)
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей. | Лебедь | 23-12-2007 00:49 №17 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «есть пустота» Andy, фальшиво-лишний – значит, его слишком много, но он вовсе не лишний. "Глотки городов", имхо совсем не трубы. Видели город с самолета или на спутниковой карте? Именно "глотка"- точнее не скажешь. Ссыпает- вполне нормальная форма. Куст- символ увядания (здесь) Не нужно придираться, Анди, к отличному стихо. | Andy | 23-12-2007 00:39 №18 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «есть пустота» "Фальшиво-лишний" - странное сочетание. Как и "глотки городов". Так, если не ошибаюсь, называли заводские трубы. В концовке появляется вдруг какой-то "куст"... Зачем? Для рифмы? "Ссыпает" - непонятная форма, если поднять её значение. "Мнимых овец" - как это? Опять для рифмы? А в последней строфе нарущен общий порялок рифмовки? - бросается в глаза. Короче говоря, множество ляпов, несмотря на общую привлекательность.
Поэт не тот, кто живёт поэзией, а тот, кто умирает ей. | Джу | 22-12-2007 23:59 №19 | Автор Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «из стекла в стекле за стеклом» аэх.
| írói álnév | 19-12-2007 10:13 №20 | Фенек Группа: Passive | Публикация: írói álnév, «из стекла в стекле за стеклом» нет, не перевод)) Кукуюмская_Тигра, благодарю!
это под музыку Гласса. спасибо, Хью) да, может, Бредбери. Даша, спасибо большое!
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский |
|
|
|