Публикация: Бо, «Дети Джаспера» Богдан, рассказ заслуживает не только интерес, но и уважение. Написано качественно, но есть некоторые заметки на полях Вашего рассказа: 1. дедок, мужичок – не тянет на канадский колорит. Это – Россия –матушка. 2. И так, от статьи до статьи, получая гроши… Лучше, от статьи к статье. Нет? 3. Пятьдесят килограмм его хрупкого тела с легкостью укладывались в полутора с лишним метрах роста. Не может тело укладываться в рост, потому что это тело обладает определенными размерами, и рост – один из них. 4. мальчуган следующие двенадцать лет прогорбатится …Красивый литературный язык и вдруг жаргон? Это нормально в речи героев, но не в словах автора. 5. Последующие годы, совесть Марка не покидало угрызение. Запятая лишняя. Структура предложения странная. Лучше – последующие годы Марка не покидали угрызения совести. Совесть саму по себе угрызения не мучают. 6. Он поступил подло. Он предал мать, бросил её, сбежав. Вряд ли он смог бы простить себе это когда-нибудь. Порядок слов инверсирован. Может лучше – вряд ли он когда-нибудь он смог бы себя простить (или простить себе свой поступок, свое бегство). 7. Марк хоть как-то тешил пепелище своей детской страсти. Как можно тешить пепелище? 8. сидела ветхая старушка и, пошатываясь, дремала. Пошатываются при ходьбе в пьяном виде. Если старушка дремлет сидя, то пошатываться она может от тряски в автобусе. Иначе без пояснения звучит странно. 9. Вебер сёрбнул из кружки, зачерпнув носом пивной… Сербнул? Моя твоя не понимает-))) 10. В отполированных ботинках отразился солнечный луч, когда журналист появился на крыльце. Ну, не может солнечный луч отразиться от начищенного ботинка. Должна быть зеркальная поверхность, да еще гладкая. 11. женщину, что лежала на земле, в луже собственных слез. Лужа? Преувеличения в стихах приемлемы, но не в прозе. 12. а дрожащие льдины в глазах изредка пускали по щекам тяжелые слезины. Извини, чудовищное предложение. 13. Придание говорит. Опечатка – предание. 14. вбуравил в журналиста взгляд, от которого Марку стало не по себе. Опять жаргон в словах автора – вбуравил. 15. В дверях он оглянулся и застал шерифа смотрящим в никуда. Он оглянулся и заметил. Застать шерифа, делающего что-то, ЛГ мог только зайдя, например, в помещение. 16. Журналист вышел под вечереющее небо. Нет вечереющего неба. Как можно выйти под небо? Оно всегда есть. 17. Подымаясь по наверх, журналист краем глаза заметил пристальный… Краем глаза можно заметить, что смортрят в твою сторону, но не пристальный взгляд. Для определения направления взгляда и его интенсивности надо этот взгляд поймать. По наверх? Опечатка. 18. Мол, допишет в статейке своей отсебятины. Симон еле не расправу предлагает. Отсебятина – это от себя добавлено. Слово «своей» лишнее. Далее – едва не расправу предлагает. 19. Марк вновь ощутил докую усталость. Наверно, такую усталость? 20. оно дамокловым мечем нависало над поселением МечОМ. 21. Влияние ЭТО было настолько сильным, что Веберу казалось, будто он чувствует это на себе. Влияние было… Слово «это» - лишнее. 22. И лишь усатая детина застыла в полуметре от Вебера. УсатЫЙ детина. 23. Соскакивая разъяренным взглядом с одного на второго… Нет, переводя взгляд, перескакивая взглядом, но не соскакивая. 24. хотя уши продолжали слышать восторженный хохот. Лучше, в ушах звенел … И не восторженный, а одобрительный хохот. 25. Впервые Марк столкнулся с настоящим унижением, и осознал, что не способен был. А как же его детство и юность? Разве не сплошное унижение? Лучше указать, что с тех пор как он покинул родительский дом, Марк впервые столкнулся… из окно, оно мягко приземлилось на траву с малышом на руках, не издав ни звука. Кроха всё так же сладко посапывал. 26. Черный силуэт быстро передвигался по тротуару. Миновав крайние дома улицы, чудовище выскочило к окраине города, на открытую местность и застопорилось. Застопорилось? Это как? Может, остановилось? Замерло? 27. выскочив из окнО, оно мягко. Из окнА – опечатка. 28. Много пунктуационных ошибок.
Богдан, рассказ преотличный. Но нужно отредактировать.
С уважением и интересом к Вашему творчеству, Татьяна.
Я люблю тебя не за то, кто ты, а за то, кто я, когда с тобой (с) |