|
|
|
|
В. И. Ульянов (Ленин) | 01-01-2007 02:34 №1 | Критик Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Вот она настоящая надежда на счастье. С веры в чудо и работы начинается каждая сказка. Но только начало...Зарожение года, новый виток жизни... (в отрывке пока что через слезы). Но все впереди!)
| В. И. Ульянов (Ленин) | 31-12-2006 22:27 №2 | Критик Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Из потоков сознания может родится что-то стоящее)) Надо приглядеться.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 31-12-2006 21:43 №4 | Критик Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Душевно и жизненно. Праздничность должна быть не только внешним атрибутом, но и внутренним:)А это уже зависит от души)
| В. И. Ульянов (Ленин) | 31-12-2006 12:36 №5 | Критик Группа: Passive | Публикация: AlexMoscow, «Зима на исходе. Что ждать?» Каждая зима по-своему необычная, потому что прежняя быстро забывается. С Наступающим:)
| В. И. Ульянов (Ленин) | 30-12-2006 20:44 №6 | Критик Группа: Passive | Публикация: Бо, «Кем быть?» Жизнь ответит, скорректирует как надо. Поэтому миниатюра не окончена. Да, вопросов много. Вот я бы (имхо) для эксперимента превратила эти вопросы в устойчивые фразы, чтобы посмотреть, как смысл изменится. Явно добавится безысходность. А тут осталась надежда. И слово «давалка» слишком нежное для такой миниатюры, просится пожестче.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 30-12-2006 20:39 №7 | Критик Группа: Passive | Публикация: Бо, «Любимая ваза» Образно и необычно. Наверное, каждый, читая эту зарисовку, думает о своем. Ну, не кажется мне, что речь идет о простой вазе! Нет и все… Скорее, о любви, об отношениях. Целостность или склеенные черепки. Дорожить или продать. Ваза явно символ.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 30-12-2006 20:36 №8 | Критик Группа: Passive | Публикация: Бо, «Как же ты далеко» Раз имя Бога в рассказе упомянуто, то речь идет об Ангеле-Хранителе. Здесь самое интересное: участь крылатых после смерти подопечных. Изгнание… жесткого, однако. Но правдиво. Сроки сквозят любовью и теплом к девушке. Хорошо, точно переданы чувства. Человеческие. Ангелы тоже любят, оказывается. Как обычно, в текстах ДЛЯ второго лица случается перебор с местоимениями, особенно притяжательными. «Ты прильнула к материнской груди, распахнула СВОИ голубые глаза»… и т.д. «Как же ты далеко, милая моя Ева» и « Однако… Ты так далеко»… такие вот смысловые повторы…. «Я смотрел, как ты взрослела» и «Даже не смотря на то, что ты почти…» - рядом. Однокоренные.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 30-12-2006 20:33 №9 | Критик Группа: Passive | Публикация: Бо, «Первый день 96-й недели» Как-то я не обратила внимание на цифры, пропустила подсказку в названии. Думала, что герой превратился в беса, а тут даже выше – в Дьявола. Только как… Интересно было бы немного о его превращении узнать, хотя бы пару строчек о цене таких метаморфоз, и о испытании… Миниатюра звучит вполне целостно, очень психологично и эмоционально. Все-таки, герой сам не подозревает, что возвращается не ради любви, а ради мести.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 30-12-2006 20:28 №10 | Критик Группа: Passive | Публикация: assia, «The abyss moving» Плюс миниатюры – четкое выражение мысли, поэтапное нанизывание. Две половины «я», как день и ночь, как солнце и луна. Сравнения. Тьма и свет – всегда будут присутствовать в образах… «была пустота» и «в ней не было ничего» - одно и то же. «И они никогда не встретились» - не согласовано время.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 30-12-2006 20:03 №11 | Критик Группа: Passive | Публикация: Бо, «Полюс» Несомненно этот рассказ завораживает, сжимает нервы, как описанный холод. Остросюжетный и жестокий. Особенно концовка – неопределенность. И снежная буря, которая разыграла спектакль со своими жертвами. Злая шутка. Только будут замечания. Во-первых, не даны характеристики,описания героев (возраст, хотя бы). По диалогам можно понять характер каждого, особенно, в кульминационной концовке. Но, по большему счету, они остаются для читателя именами. Во-вторых, повторяются описания бури, и в этих описаниях много повторяющихся глаголов. Да, тут глагол – торопит действие. Герои живут, как «движутся», но чувств и личностного отношения опять же мало будет. Третье, не замечание, а просто о структуре рассказа. Верно то, что первой сценой описано возвращение двух героев, то есть сразу прыжок в действие. Но, вот во второй (как бы) части нужно было «расписать» с кем все-таки столкнулся читатель. «свои белесые патлы»; «кандалы холода ослабили свою хватку» - ненужные местоимения. «словно издалека»; «словно тот мог сказать ему что-то другое»; «словно и не было ничего»… - повторяется «словно» на первой странице. «-Матвей, я в это никогда не поверю! Кирилл не мог заблудится! Слышишь» - неживой диалог. Первая фраза ненатуральна. «Я знаю, что значит потеря друга» - «потерять» лучше. И тут же «Увольте!»… не вяжется. Возможно, «Уволь!», но и не звучит в такой реплике. «но это было лишь гонкой»; «были лишь четвертью беды»; «период был оптимальным»; «но и это не было бедой»…. Глагол «было»… «Но никто об этом не догадывался, так как сигнала SOS не поступало». Невыразительно. Кто должен был догадаться заранее, ведь речь идет уже о свершенном факте, когда потребовался сигнал SOS. «Кирилл задерживался» и «становилось все труднее удерживать» - однокоренные рядом. «некоторое время будет тихо» и «со временем белая пыль насыщала…» - рядом повтор «время» «Андрон тоже впил свой взгляд в даль» (лишнее СВОЙ) и «каждый не убедился, что пятно вдали» - повтор – «даль» Проверить местоимения по тексту и повторы. В целом – хорошо.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 29-12-2006 09:47 №12 | Критик Группа: Passive | Публикация: Сэр, «Assia на шее /турнирное "За Aссию"/шутка/» Очень милый бред. Почти что фантастика. В такое можно и поверить:))(в определенных случаях)
| В. И. Ульянов (Ленин) | 28-12-2006 17:45 №13 | Критик Группа: Passive | Публикация: Вереса, «Любителям крови посвящается...» Наверное, комар(комариха) не любил (а) фэнтези. А вообще так, живенько, написано.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 28-12-2006 09:43 №15 | Критик Группа: Passive | Публикация: Эйрена, «Рождественское чудо для Анны» Хорошая сказка. Первая часть – описательная, такая феерическая и легка. Незаурядно передана предпраздничная атмосфера. Вторая – о чуде. Дух Мечты – пожалуй то, чего многим сейчас не хватает.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 28-12-2006 09:30 №16 | Критик Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Тексты-откровения, написанные на "ты" действуют как заклинание))Четко передают состояние, но, по сути,.... холодны, направлены на внушение. Или тема повлияла - бесчувственная бессонница. Здесь синхронная бессонница, сила одиночества, которая заставляет передумать. Немного «мешало» читать отсутствие заглавных букв…
| В. И. Ульянов (Ленин) | 27-12-2006 13:46 №17 | Критик Группа: Passive | Публикация: CC, «Судьба» Чтобы описать судьбу и романа мало. Эпизод есть, раскрыта идея: "Казалось бы, что может быть хуже?". Трагично, поэтому кратко. И так все понятно.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 27-12-2006 10:15 №18 | Критик Группа: Passive | Публикация: Иррр, «От любви до ненависти.» Ненависть=боль... ощущение или цель. Про картины (в конце) красиво. А местоимений много...
| В. И. Ульянов (Ленин) | 26-12-2006 13:41 №19 | Критик Группа: Passive | Публикация: Неизвестный, «» Письмо. Красиво про "не вернусь теперь в твой мир", и подробно этот мир описан...
Несогласовано: "когда, увидев тебя в театре, кровь ударила в лицо"
Первая строка настраивает на поэзию, а оказалась проза жизни.
| В. И. Ульянов (Ленин) | 26-12-2006 13:25 №20 | Критик Группа: Passive | Публикация: Geniyrka, «Евгения» Героическая сага о девушке-воине в стиле фэнтези… Написано чувственно до наивности. Хотя автор пытался передать соответствующие ситуации переживания. Местами поверхностно получилось, скачки действия, без описаний. В одно предложения загнано несколько совершенно разных событий, смысловой диссонанс: «Там начинали лакомиться вороны. Но медики гоняли их, ища живых и отправляя их в госпиталь» Среди ворон… «Комок подошел к горлу. Того нехотя щеку охладила слеза». Слеза не хотела. «…рука не двигалась, а другая, другая, болело плечо» «Поправилась и сбежала из госпиталя и ускакала на коне»… перегруз глаголами «не смеются веселые голоса». Голоса сами по себе… «взяла фотографии и положила их к груди».. ого, куда? «Девочка съела свой завтрак и выползла из-за стола и в припрыжку выбежала во двор» Девочка выползла после завтрака, переела, наверное, но нашла в себе силы прыгать. Не получилось нестрого, не судите…
|
|
|
|