Прочитала с великим интересом, написано очень вкусно, красиво, местами - до тошноты замечаний чуть чуть. очепятки и у меня кой-где сомнения. (кстати, ОГРОМНОЕ спасибо за постскриптум автору.)
Девушка положила голову лицом вверх, взяла нож и, примерившись, приложила лезвие точь-в-точь на середину лба; навалилась всем весом и разрезала ее как спелый гранат на две половинки. - Папа Иннокентий восьмой, - договорил за друга стремительно бледнеющий Генрих. - Где папа? Вы о чем сейчас? – удивленно спросила девушка. Взяла одну половинку и, положив перед собой, принялась шинковать то, что когда-то было Иннокентием. Нарезав тонкие ломтики, она сгребла их в кучку и осмотрелась. - А где у вас горшочки, кастрюльки? Хоть что-нибудь в чем это можно приготовить? - На кухне, - не задумываясь, ответил Яков. - Ведьма! Да как ты…
ДА ЛАН!!!! прямо вот так нашинковала, как арбузег. У нее не мышцы - а стальные канаты. кости черепа порезать на раз два. *лишнее убрано, дабы не засорять и все такое)*
Сама Марина уродилась истинно русской красавицей. Высока, стройна, в бёдрах широка в меру, в талии,- любая модель позавидует. Высокая грудь, огненно рыжие волосы и колдовские, изумрудно-зелёные глаза.
это Ирландка, а не исконно русская.
Так и звал, - Панночка моя ясновельможная!
а это - уже украинский выговор, никак не русский.
А только выплюнула на перекате, где льда нет полным дурачком.
после "нет" - запятая.
а теперь объясните, люди добрые, где тут ДЕЖАВЮ?!?
"Согласно одной из версий, идея создания подобного сленга была взята из книги Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин», где герои романа используют своеобразный язык, в котором смешаны неправильно написанные английские и русские слова.=)" (с)Википедия оттуда же: "Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов. " все это можно посмотреть тут