|
|
|
|
В. И. Ульянов (Ленин) | 04-12-2007 16:00 №1 | Критик Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «В шаге от бога» «…Чтобы снова вернуться…» - девиз данной зарисовки, призрачной, как напоминание о прошлом, о котором пишет автор. В шаге от бога, в шаге от мечты и от вечности. А вечность ассоциируется с любовью. Зарисовка, конечно, о любви, только необычной, растерянной между прошлым и настоящим, между разными рассветами, то дарящими сладость близость, то отнимающими его с горечью. Герои — образы призрачные, стерегущие любовь, и этой призрачности подчинено повествование, окутанное атмосферой, «как тонкой шалью». И в чувствах становится непонятно, где будущее, где прошлое, а где настоящее. Потому что чувства в зарисовке — это постоянное возвращение, путешествие по эпизодам памяти, которая бывает разной в дни разлуки и в дни счастья. Любовь делает человека Богом, так можно прочитать основную мысль зарисовки, и тогда понятно стремление героини задержать мгновение «в шаге». Бог — образ таинственного возлюбленного, рядом с котором просто так нельзя быть рядом. «В шаге от Бога» - может прозвучать более трагично, как на краю жизни и перед смертью. Тогда становится явной трагедия, звучащая в строках: «Твоя Тьма – лишь снилась Тебе, и Ты проснулся с криком» «Быть ВОРОВКОЙ своей любви, украв ее у Судьбы» «Уходить с отсутствием сердца в груди» Фон зарисовки — золотистая осень. Золото — символ драгоценных чувств, воспоминаний, здесь цветом золота окрашен и рассвет. Но с осенью очень, как с порой увядания, очень часто ассоциируют падение надежд, к чему прибегает и автор: «Я касаюсь ступнями горячего асфальта, подбрасываю кончиками пальцев нежные кленовые листья, стонущие с хрустом под моими ногами. Я топчу прошлое, прошлое без Него, без жизни, холодное, скучное» Осень для героини — и прошлое, и настоящее. Настоящее — это листья-воспоминания, затоптанные героиней; это дочь, которая сравнивает глаза отца с цветом сентябрьского неба. Прошлое — «неотвратимый рассвет», принесший им расставание: «Свет всегда приходит слишком не вовремя, когда его не ждешь – и ослепляет» Но в нем еще воспоминания о звездном небе и подаренной им первой звезде; ночи на чердаке — богемном оплоте; раннем утре на крыше и малиновом вине. «и никто нам не помешает доживать на краю мира последние секунды Нашей вечности…» - звучат слова кульминационного эпизода, пика счастья и падение в расставание. «Пришел Хозяин…» - финальные строки миниатюры все больше тянутся к мистике, как и в словах о том, что без Него у героини нет жизни. Мертва ли она, или душа умерла без него, названного Богом. Хотя виднеется и другой смысл, по которому героиня всего лишь непрошенный гость в чужой судьбе, и попыталась выкрасть ее на одну ночь, но пришлось уйти с рассветом и воспоминаниями по осени. В миниатюре описания подчинены сюжету. Где расцветает любовь — дурманит запах влажного сада и яблони застилают листьями окно. Где уходит любовь — запах мокрой травы и яблок, давно сгнивших, вызывает у героини удушье. И только в дочери находится спасение: «Мне некуда спешить, в это воскресенье я свободна от горечи. Ко мне бежит со спутанными от ветра волосами моя Девочка, моя дочь» Зарисовка целостная, атмосферная, и благодаря неожиданным сочетаниям воспоминаний и настоящего, тема любви, разлуки и вечности - завораживает. «…Тихий, почти пасмурный рассвет поднялся над городом, окрасив все вокруг желтовато-сизой дымкой. Света еще очень мало, но края листьев уже посеребрило скупое августовское солнце. С каждой секундой станет все светлее, все безжалостнее наступит утро, полное горечи» - посоветовала бы в первом абзаце обыграть времена глаголов. Первое предложение — прошедшее. Второе — сделать в настоящем: Света еще очень мало, но края листьев уже серебрит скупое августовское солнце. Третье — в будущем. «…Скоро осень. Она уже в воздухе, он дышит ею» - повтор местоимений.
| Алари | 22-11-2007 11:06 №2 | Координатор Группа: AdmX | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» В пропахших тиной пастях арок Шумит поток; Как юркий карп, скользит по волнам, Мое весло; Безликий трубадур с гитарой, Не вышел срок, Ты о своей печальной доле Мне песню спой.
В целом, стихо красочное оч, но если вчитываться, то огрехов/нестыковок много creativity under attack | Katarina de Luce | 21-11-2007 20:51 №3 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» Около 7 лет назад во мне глубоким сном уснул художник. ) Спасибо, Лебедь.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Лебедь | 21-11-2007 19:57 №4 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» Венеция- не Венеция, какая разница. Катарина пишет красивые картины– и это главное.
| Katarina de Luce | 19-11-2007 21:19 №5 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Epinicium Imperalis» Мда, мелочи... Все правильно, но, наверно, менять не буду. Позже, когда дойду. Про украденный багрец... ммм... это долго объяснять, но мысль возникла после прочтения "Жизни двенадцати Цезарей" Светония. Спасибо, я подумаю.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | nn | 19-11-2007 20:31 №6 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Epinicium Imperalis» Одетый, словно кесарь, пурпурным нарядом, - несколько неловко - одетый нарядом, вроде как, более употребляемо - одетый в наряд (я бы предложила "объятый" нарядом, так тоже не говорят обычно, но так не будет казаться, что слово стоит по ошибке. очевидна будет намеренность "красивости" фразы) повидав судьбу - тоже довольно неловко звучит.(какое-нибудь "изведав", хотя, конечно, в стих это не встанет) - вообще, всё нормально смотрится в выбранной стилистике стиха, но придраться хочется. "сорву с ханжи своей украденный багрец" - тут просто хотела попросить расшифровать фразу. Кто и что с чего сорвет. И почему багрец украден. А то мне собственная версия не нравится. А, ну еще показалась излишней темнота в финале черны от копоти - тени - к черной башне. Говорю же, мелочи. L'amour dure trois ans | Katarina de Luce | 19-11-2007 19:49 №7 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Epinicium Imperalis» Благодарю) Но про мелочи хотелось бы поподробней.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Katarina de Luce | 19-11-2007 19:42 №8 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» Спасибо всем. Может быть, я не права, но Венецию представила прохладной безлунной ночью, без всякого намека на привычный для нее элемент праздника, романтики, вечного маскарада. У всего есть обратная сторона, по мере своих сил я и стремлюсь это показать. За понимание - отдельное спасибо, этим я не избалована:) Жестокость? Да, может быть, жестоко.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | _ | 19-11-2007 16:10 №9 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» что значит - другой? один видит парадный шик, другой - задворки. точно так же, как море кому-то - штиль, кому-то шторм. это пример просто
я здесь вижу венецию из "Консуэло" - такаое моё восприятие. а кто-то - другое.
просто... непонимаемо как-то
дымка // Чтоб был легендой - день вчерашний, Чтоб был безумьем - каждый день! (c)// Но кто же, как не мы, любимых превращает в таких, каких любить уже не в силах мы?(c) | írói álnév | 19-11-2007 14:48 №10 | Фенек Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» целая пьеса)
очень колоритно.
Живите в доме – и не рухнет дом. © Арсений Тарковский | _ | 19-11-2007 14:28 №11 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» Nadia Hilton, простите, а вы буковок "венеция" не нашли? или как? Катарина, извините за оффтоп под вашим стихом. я просто пытаюсь сообразить, как в истории (хорошо Оля сказала) с описаниями и нац. характером можно не увидеть того, что заданов названии... дымка // Чтоб был легендой - день вчерашний, Чтоб был безумьем - каждый день! (c)// Но кто же, как не мы, любимых превращает в таких, каких любить уже не в силах мы?(c) | nn | 19-11-2007 12:34 №12 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» истории, у вас всегда истории.) хорошее.
L'amour dure trois ans | nn | 19-11-2007 09:56 №13 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Epinicium Imperalis» Катарина, вы - умница. мне хочется, чтобы ваши стихи читали, они своеобразны, всегда выдержаны и цельны. Я не могу, к сожалению, разглядеть в них автора, но могу разглядеть интересны автора. Есть мелочи, к которым можно придраться, но я воспользуюсь возможностью творить, что хочу, и закончу рецензию на этом. Удачи.
L'amour dure trois ans | _ | 19-11-2007 01:12 №14 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Венеция» знаете, так музыкально, с ускорением - и замиранием в конце...
хотя жестоко... в этом - не похоже на вас
дымка // Чтоб был легендой - день вчерашний, Чтоб был безумьем - каждый день! (c)// Но кто же, как не мы, любимых превращает в таких, каких любить уже не в силах мы?(c) | Katarina de Luce | 11-11-2007 12:41 №15 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Впечатление октября» Спасибо тебе, Холодочек^_^!
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Холодок | 11-11-2007 01:00 №16 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Впечатление октября» Спасибо) Достойна! От линяющих кленов запахло промокшей золой; Я не пью на поминках – довольно и капли одной, Чтоб и мне разлететься с опавшей, погибшей листвой, Став «носителем света» посмертно…
за это - отдельное спасибо. В следующей жизни я ни за что не буду писать чего либо | vетер_йок | 08-11-2007 00:48 №17 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Парижский ноктюрн, или Страсти по Бодлеру» необычно и завораживающе)
Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно. | Katarina de Luce | 06-11-2007 17:05 №18 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Парижский ноктюрн, или Страсти по Бодлеру» Возможно.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | письмо генералу Z_elenne | 06-11-2007 16:40 №19 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Парижский ноктюрн, или Страсти по Бодлеру» да какая разница, здесь просто такое усиление ни к чему
Целую. Твой верный Жак. | Katarina de Luce | 04-11-2007 23:48 №20 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Парижский ноктюрн, или Страсти по Бодлеру» zelenne_Преподобный Троцкий, а вы какую "суку" имели ввиду? Я имела ввиду собаку женского пола. Спасибо.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке |
|
|
|