Литературный Клуб Привет, Гость!   ЛикБез, или просто полезные советы - навигация, персоналии, грамотность   Метасообщество Библиотека // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Смерть ничем не отличается от жизни.
Фалес
wayoming. Отзывы на произведения.
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  > »
wayoming25-03-2010 16:33 №1
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: YakovBorodin, «eliminated illuminations»
текст, к сожалению, малограмотный, лишенный индивидуальности и запоминающихся авторских приемов

основной персонаж (он же рассказчик) - инфантильный, плохо знакомый с русским языком житель трущоб, скрытный и при всей своей убогости не лишенный высокого самомнения:
Я не терплю бескомпромиссных людей. Особенно глупых. Я не терплю людей. Я их обожаю за то, что они есть чтобы я их не терпел. О чем бы я тогда писал? Людское говно самое привлекательное. И те, кто кричат «полноте!» - несчастные задроты или отверженные перечницы, желающие внимания и любви от всего мира


допустим, что именно по приведенным выше причинам герой разговаривает языком сельского двоечника:
Денег было на исходе. Я только что въехал в город и не знал так прям много людей


чем сяду кому-то на шею, впёртым, в их пустую двухкомнатную квартиру


покупая сумки хлама и тащя это все домой


И запихнутыми за полку, стояли все купленные ею канвасы


Она мне мешает быть комфортным
одежда мешает Бородину быть мягким и комфортным. видимо, на Бородине спят бродячие собаки и жалуются на колючий свитер

Зубов у нее, наверняка нет, и она делает миньет за пять баксов


Я не знаю почему именно, но женские лясы всегда возбуждали мое воображение
"лясы" употребляется только во фразеологической конструкции. больше никак. вы хоть знаете, от какого слова это произошло? вы какое место у женщин с балясинами сравниваете, я стесняюсь спросить?

язык этот ужасен, но предположим, что нужен автору для введения персонажа. ок. но зачем делать персонажа, не умеющего говорить толком по-русски - рассказчиком? зачем писать от лица такого человека - какую художественную задачу это решает? если было бы написано от третьего лица, а языковые особенности речи Бородина давались бы в диалоговых репликах или мыслях - более вероятным казалось бы предположение, что это нужно для придания персонажу индивидуальности. в данном тексте такого намеренного отстранения нет - возникает ощущение, что и сам автор с языком не дружит и лишь переложил свои недостатки на героя. тем более, что оснований для такого вывода в тексте предостаточно:
Даже в этих говенных стенах


Мне противны мужики, которые заставляют своих женщин убивать их детей
чьих? детей мужиков? пришла такая женщина к кому-то в дом и поубивала всех детей. лексика школьного сочинения

После этого разрыва в ней поселились странные мотивации читать модных философов и цитировать их на каждом ходу
читать модных философов и цитировать - это манера, а не мотивация. о мотивации автор не говорит ничего (если вообще значение слова знает). читатель понятия не имеет, с чего Алекс начала кого-то читать и цитировать

Они настойчиво подвергали себя сомнительным отношениям, как будто избегая ответственности за самих себя
вы себя сами себя понимаете себя?

что касается образности: набор приемов автора крайне скуден. метафор нет вообще, чего-то посложнее - тем более. текст строится на примитивном пересказе - пошел, налил, обнял, положил руку на плечо. на этот шаткий каркас нанизываются эпитеты и описания, которые либо настолько общи, что не позволяют никакой персонификации появиться в тексте, либо совершенно неудачны:
Мы плавно и мягко подкатили к дому – 77, почти в самом горячем районе
зачем читателю знать, что плавно и мягко? чем эпитет "мягко" дополняет эпитет "плавно"? ничем абсолютно. горячий район - вообще загадка. размытая невнятная характеристика. он опасный? или там много горячих телочек? или там все время душно и жарко?

Я набрал баззер и дверь, отрешенно пропищав, впустила меня внутрь сверкающего фойе с мягкими коврами и зеркалами
а иногда дверь пищит возбужденно. хотя автор пытается создать у нас впечатление, что герой туда впервые приехал. но об этом позже. здесь же больше достойны внимания ковры и зеркала: и те, и другие - мягкие

Я решил первым делом забраться на балкон и выкурить сигарету
забраться? я так понимаю - снаружи. ведь если бы он просто из квартиры вышел на балкон - то автор написал бы "выйти". наверное, именно это выше называли яркостью. "забраться" предполагает не только, что наверх, но и еще с трудом. множество преград на пути - дверная ручка (а к ней ведь надо силы прилагать)

я вознегодовал и затолкал Марию в из спальню
а также возопил, о яесмь. стилистически "вознегодовал" посреди жоп, блядей, "миньетов" и ленивой безграмотности смотрится, как Сварог в Гоморре. за барной стойкой

при таком построении читателю легко запутаться - блеклые пояснения, кто куда вообще пошел и кому что налил. автор, видимо, чувствуя это, перегрузил текст личными местоимениями. чтобы точно поняли, кто кого и за что. в результате текст местами похож на пересказ одной малолетки другой в школьном туалете гордым шепотком: "а он, а она, а ее всю и ваааще". примеров масса:
Я мешал напитки довольно недолго, и решил принести ее ей в ванную. Когда я зашел – я застал Марию, сидящей на толчке и хлюпающей носом. Нет, это совсем никуда не годится. Я поставил ее на ноги, заставил залпом выпить ее напиток и подал ей сумочку с макияжем. Мария шевелилась очень медленно, но на ее щеках появился румянец и кожа подтянулась. Уже хорошо. Пока она красила глаза я красил ей скулы
кого принести - так и осталось неизвестным

Я открыл ее шкаф, вытащил оттуда какой-то черный балахон и всучил ей. Как раз – по-домашнему. Ей очень пойдет черный цвет. К ее черным глазам и волосам. Я обожаю волосы. Она недавно подстриглась и волос у нее осталось не много, но они очаровательно окутывали ее правильное задумчивое лицо


персонажей автор характеризует через описание каких-нибудь случаев, связывающих героев с рассказчиком. событийность этих случаев безлика и скучна - кто-то от кого-то ушел, кто-то кому-то отсосал, все бухали, а некоторые - еще и жопы лизали. одна девочка вычитала имена нескольких философов. напоминает все те же туалетные пересуды. подобная манера могла бы задать атмосферу тусклости будней героев, если бы что-то с ней контрастировало. но ничего яркого в рассказе нет, и такая однополярная серость выглядеть приемом не может. представьте - научили вы кого-то, кто не умеет рисовать, малевать черные квадраты. стал ли он Малевичем?

автор даже не может выписать совершенно простейшие предложения так, чтобы не возникло ощущения халтуры:
Пока я находился в жалком дряхлом мотеле, я поговорил о своей тоскливой ситуации с Мрией – одной из тех немногих, кого я знал
В жалком дряхлом мотеле я поговорил с Марией - одной из немногих, кого я знал. тратьте слова на образы, а не на мусор

На стене у нее висело две картины, которые она нарисовала
дома висели две ее картины - не? смех в том, что тут кое-кто нашел лаконичность

В час ночи раздался звонок. Я знаю, мне в час ночи могут звонить либо отчаянные, либо сумасшедшие, либо пьяные. Я поинтересовался в трубку, кто это был
ну если написать "я поинтересовался, кто это" - то всякая индивидуальность пропадет, да. горы мусора - вообще очень индивидуальный фетиш

Она успеет еще наплакаться за всю ночь


У меня была головная боль, пустой кошелек и стояк. К тому же, меня искусали какие-то странные насекомые и вся рука, а еще лодыжки (я был длиннее кровати) теперь были покрыты красными волдырями


Она томно выдохнула в трубку, облизав ее мимоходом
мимоходом. попробуйте как-нибудь, не переставая томно выдыхать (так, чтоб было слышно), что-нибудь облизать. слово вписано автором судя только потому, что пришло в ту секунду в голову. примерять его к тексту автор отказывается

конфликт, заложенный в основу рассказа, с такими картонными персонажами, без всякой предыстории, без запоминающихся эпизодов не может быть интересен по определению. надрыва здесь нет и в помине - герой циничен, флегматичен и слабоволен. он не реагирует на происходящее, не дает ему оценку, не описывает свои ощущения и то, как они поменялись (и поменялись ли вообще)

он частенько прерывается на лирические отступления, посвященные тому, как всё несправедливо и какое люди дерьмо. это, мягко говоря, не сенсация. автор, если себя хоть кем-то считает (а гонору, судя по отзывам, хватает), должен либо рассказать то, чего читатель не знает, либо рассказать так, как не сможет никто другой (или хотя бы - "мало кто"). здесь - ни того, ни другого. мало того, автор элементарно не следит за логикой событий в тексте, отчего возникают веселые казусы:
Коричневое здание, много стекла и балконов, никакой парковки. Им не нужна парковка. Они паркуются в подземном гараже, а из друзья приезжают к ним напиваться на такси. Очень удобная схема жизни в центре. Поэтому такие как я никогда в центре не живут – у нас нету денег на такси
во-первых, странно это слышать от человека, который приехал к месту на такси. во-вторых, совершенно непонятно, где они раньше встречались. у него? точно нет. иначе он предложил бы ей приехать к нему (да и логичнее так - "козел, который за все платит", первым делом заявится домой). раз он без раздумий говорит, что приедет к ней - значит, не в первый раз. и тут внезапно фраза "Вид у них, наверное, великолепен". получается, все-таки в первый. уже запутаться можно. значит, они встречались где-то в нейтральном месте. на которое у него, по идее, не должно быть денег (раз их нет даже на такси). в общем, ничего кроме сумятицы процитированный отрезок в текст не вносит. а написан только как очередной псевдосоциальный пассажик. ах, "такие как я". лишний повод покичиться своей бедностью, которая, вообще-то, не равнозначна духовному богатству

даже внешние описания примитивны - анатомия лица и тела, ну и про одежду иногда. ни характерной мимики и жестикуляции, ни интонации (один раз про пищащий голос - и всё), ни мелкой моторики даже

получается, что автор считает читателей за то самое "людское говно", на которое не обязательно тратить какие-то там приемы, вычитывать текст (хотя бы опечатки и пунктуацию, с которой в рассказе просто катастрофа), рисовать интересных персонажей. странно в таком ракурсе желать ему успеха

по сути, в рассказе только один неплохой момент:
- и когда ты мне звонил по телефону, - ее голос дрожал и срывался, я подвинулся ближе и положил руку на ее плечо, - он спросил, кто это был, а я ему ответила, что это был – ты. Он не услышал, что это был ты и я повторила. Он опять не услышал, а потом я потеряла терпение…и крикнула – ЭТО БОРОДИН, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!
и то - испорчен капсом. капс - признак того, что автор не умеет или не хочет (что говорит о халтуре) расставлять акценты текстовыми методами

из всего того, что вы перечислили в отзыве, J Sunrin, в тексте нет ничего, даже лаконичности. вы частенько спрашиваете в отзывах: "Почему вы врете?" я хочу задать вам этот же вопрос

причем подсознание подсказывает автору, что надо сделать:
Внизу я нашел забегаловку. Сел, заказал пива и нацарапал очередной бесполезный вирш на салфетке
испачканные салфетки надо выбрасывать. вы-бра-сы-вать
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming25-03-2010 14:38 №2
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: LILITH, «Мимо острова Буяна»
можно сделать нормальный такой стих с жаркой и томной испаноязычной тематикой

мимо острова bueno
с песней славненькой Con Dias
(hey-nanana)
запрягали мы caballo
в шалаше у Дженни Лопез

ну и кофе с корицей обязательно
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming24-03-2010 16:13 №3
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Я - Дартаньянц»
четкий рижский мальчик. аж в глазах рябит
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming24-03-2010 14:57 №4
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Я - Дартаньянц»
ой, тыкайте Папе во снах. и Иисусу сами знаете чем. а стих назовите "Набор имен собственных (по памяти)"
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming24-03-2010 14:44 №5
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Я - Дартаньянц»
а каким боком здесь Гораций?
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming23-03-2010 15:35 №6
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Fucker, «Псы Государевы»
мне вот интересно, читали ли господа "День опричника"? мне после С. было этот текст читать совершенно скучно
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming23-03-2010 14:20 №7
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Сердце Христово»
плейбойка. зайчишка, что устал и хочет на ручки к Хефнеру
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming23-03-2010 14:15 №8
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Сердце Христово»
дрожь
которая в горсти
и в печали
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming23-03-2010 14:12 №9
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Сердце Христово»
nn, она - символ беспощадной энтропии вселенной
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming23-03-2010 13:49 №10
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Димас Пурвциемс-Рижский, «Сердце Христово»
...---..., и Тимона, пророка его
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming20-03-2010 01:58 №11
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Рыссси, «сто первый барашек»
Рыссси, мне надо в Бостон, там меня не будут заботить всякие глупости
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming19-03-2010 16:23 №12
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Рыссси, «сто первый барашек»
предельно просто всё у Достоевского. )))
угу. и язык легкий. и сюжеты банальные. и обложка с голыми тёлками нервами. вот не читала ведь, ни Бесов, ни Идиота. иначе не повернулся бы язык ляпнуть "всё просто". в общем-то, ничего страшного - мало ли кто чего не читал. решила понтануться - как иностранцы, которые увидев русского, кричат "Vodka! Matreshka!" и думают, что сошли за своих парней. ну хочется тебе выразить какую-то мысль (предположим, что она у тебя есть) - приведи пример из того, что читала, что знаешь. одно дело прослыть хамкой с непомерными амбициями, другое - полной дурой, не контролирующей речь. а то ведь семимильными шагами движешься в минус-бесконечность, чуть ли не на шпагате
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming18-03-2010 20:45 №13
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Нировая Ванна, «Тепло»
я в отзыве номер №7 насчитал 5 сонат. странно как-то при этом говорить критику "сам такой, три сонаты знаешь". вы, Нировая Ванна, на какой ответ рассчитываете? "нет, это ты сам такой, сам три две сонаты знаешь?" такой уровень беседы вам ближе? если да, то неудивительно, что критики вас так раздражают

а еще мне нравится поза "это мое второе произведение, жрите что дают". вы всерьез считаете, что все обязаны знать, начинающий вы или нет, какое у вас по счету произведение? откуда такая четкая уверенность, что вам задолжали?
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-03-2010 14:09 №14
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Джентлькот Дельта, «Колыбель»
вот что я вам скажу, господа завистники

во-первых, автор мастерски прописывает в образах атмосферу регионального дурдома:
Жалость подкатила к сердцу шустрым клубочком, но он подавил её. Гордость перемежалась со страхом, боль в вывихнутой ноге казнила.
боль за что-то винит сама себя (или кого-то казнила только что), жалость перекатывается на пинках гордости, к которой недвусмысленно пристраивается страх. вроде небольшой отрезок, а насыщенность действием потрясающая

во-вторых, он искусно работает со звуком, текст буквально изливается мелодикой:
по одному ему ведомому
му-му-му - сразу чувствуется атмосфера сельского луга

а ваши попытки придраться к камешку и половому акту с крольчихой я на этом фоне нахожу просто смехотворными
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
Страницы: « <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  > »
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 24 •