|
|
|
|
Katarina de Luce | 25-04-2010 15:02 №1 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Красный карандаш» Прошу прощения, можно уточнить, что именно не понравилось? Это может быть полезным.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | J Sunrin | 25-04-2010 14:28 №2 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Красный карандаш» Не понравилось: 1) название 2) неуважение к правилам письменной речи
Понравилось: 1) содержание.
__________________________________ Достали писать с маленькой буквы, неорусские грамотяйки.
http://sunrin.livejournal.com | НАВ | 17-04-2010 23:57 №3 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Любовь-привычка» НАВ | Katarina de Luce | 17-04-2010 19:48 №4 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Любовь-привычка» ruchejok, рада, что оценили) НАВ, Угу))
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | НАВ | 17-04-2010 11:57 №5 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Любовь-привычка» Угу. Ничего не понял, но всё равно Угу.
НАВ | ruchejok | 17-04-2010 00:03 №6 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Любовь-привычка» Мне было немного сложно воспринимать форму. А содержание каждой фразы - в самую точку. Только так и бывает. Спасибо!
| Katarina de Luce | 16-04-2010 23:35 №7 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Любовь-привычка» Спасибо) Знаете, этот голос и у меня в голове звучал.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | пусть | 16-04-2010 19:42 №8 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Любовь-привычка» очень-очень-очень красивое,по-настоящему,тонко-проникновенное.. почему-то,читалось у меня голосом из "иронии судьбы",помните - "с любимыми не расставайтесь.." Автор,благодарю.
| J Sunrin | 07-03-2010 18:13 №9 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Осенняя песня» "Позволь же мне склонить свой лоб у ног твоих," - "чело" было бы более точным словом. Французского не знаю, сравнить с оригиналом не могу. В первой строчке возникает вопрос: почему глаза довольные? И непонятен намёк на близость конца - это факт из биографии автора или лирический вымысел? В начале 19 века было страшно модно пугать девочек своей "предстоящей смертью". Сегодня воспринимается как лажа, но тогда выглядело ок, наверное.
Текст аккуратный, выполнен грамотно.
http://sunrin.livejournal.com | Katarina de Luce | 16-02-2010 08:40 №10 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «***» Спасибо.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | хиппи | 14-02-2010 18:35 №11 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «***» отличные стихи!
| Katarina de Luce | 07-02-2010 12:24 №12 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Осенняя песнь» Я знаю, что есть другие замечательные переводы, просто решила попробовать сама.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Ambidexter | 06-02-2010 17:23 №13 | Автор Группа: User | Публикация: Katarina de Luce, «Осенняя песнь» Если это не перевод, тогда зачем оригинал? Не поленился, поискал переводы, вполне съедобные. А тут скорее "по мотивам".
Читай только то, что подчеркнуто красным карандашом. У нас мало времени. © Тарковский, "Зеркало" | Katarina de Luce | 12-12-2009 00:17 №14 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Светопадие многоснежное» Спасибо)
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Barbara | 12-12-2009 00:05 №15 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Светопадие многоснежное» Изящная звукопись. Нежно и даже магически.
| Arch | 11-12-2009 20:06 №16 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Светопадие многоснежное» Хорошее светопадие :-))
| Katarina de Luce | 13-11-2009 10:15 №17 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Ром сеньоры Розы» Просто после смерти Магдалены все будто встает на свои места - не знаю, почему так получилось. А изначально все было подчинено именно домыслам жителей городка, написано с их точки зрения.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Katarina de Luce | 13-11-2009 10:13 №18 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Ром сеньоры Розы» Ты меня навела на размышления. В принципе, намек последовал дальше, когда незнакомец в кабаке упомянул сына, лишенного материнской ласки. Плюс эти слухи, что у Розы есть еще ребенок. Почему он называется ее работником - потому что ей действительно тяжело принять то, что ее ребенок умственно отсталый. Она дает ему кров, пищу, работу, она постоянно с ним, приглядывает за ним, но хочет, чтобы их родство осталось тайной для жителей городка, которые любят перемывать косточки. Примерно, так) Вик, спасибо, скорее всего именно этот рассказ представлю 28-го на семинаре.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке | Листова | 12-11-2009 23:22 №19 | Уснувший Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Ром сеньоры Розы» Мне очень понравилось как ты показала Магдалену. Я прочувствовала весь её цинизм, в каждой фразе, в каждом слове. Максимус стоял перед глазами. Ты точно подобрала ему роль. Вообще в целом, я читала с превеликим удовольствием. Имена ты подобрала хорошо. С диалогами в порядке, зря переживала, по-моему тут всё в меру и того и другого.
Лишь одно мне бросилось в глаза, чего я не поняла. В самом начале, про Хосе пишешь так: ...."где заправляла она и ее помощник, парень-дегенерат Хосе – здоровенный детина метра под два с пустым взглядом из, как видно, никем не заселенного мозга.." Хосе - помощник. В конце текста, когда Роза находит его рядом с убитой Магдаленой, он называет её матерью, а она его сыном. Не поняла, или чего-то я упустила... Они узнали друг друга, но в начале говорится о всех детях, если я не ошиблась: которые погибли, о сыне и дочери, которая забеременела ( а выжило 2 ребенка) и о Хосе, который есть у Розы. Помощник, не более. Почему в конце все же сын?=)
Коллекционирую красивых мальчиков, для вдохновения, есссесина! | Katarina de Luce | 10-11-2009 19:13 №20 | Автор Группа: Passive | Публикация: Katarina de Luce, «Ром сеньоры Розы» Каюсь, сама многих погрешностей не замечаю)) Ну, девушка развлекается, как может)) Посмотрю-поправлю.
Божьему сыну я дал колбасу в кулечке |
|
|
|