Литературный Клуб Привет, Гость!   С чего оно и к чему оно? - Уют на сайте - дело каждого из нас   Метасообщество Администрация // Объявления  
Логин:   Пароль:   
— Входить автоматически; — Отключить проверку по IP; — Спрятаться
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывёт вечерний звон.
Бусон
wayoming. Отзывы на произведения.
Страницы: « <  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  > »
wayoming21-08-2009 13:38 №1
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Просто, «Оловянный солдатик»
многие строки написаны просто чтоб были:

Оловянный солдатик с принцессой бумажной
Повстречались, печальный итог

конечно, печальный - сгорели от трения
Там, где тёмное нежно, а томное влажно
как эта строка связана со стихом? о чем здесь вообще? думал ли автор о ассоциациях, которые она вызывает в отрыве от стиха? перестановка букв какая-то, дети с кубиками играли, а получилась пошлятина (упреждая вопросы по поводу "озабоченности комментатора" - в таких фразочках погоду делает контекст, который почти отсутствует)

Оловянный солдатик с женою бумажной,
Дом и дача, и трое детей.
Изменяли, конечно, но это не важно,
Но в итоге-то: как у людей

дети у них тоже получались "как у людей"? то есть, трение им нипочем? ну допустим. кем же могут быть дети олова и бумаги - блокнотиками? планшетками? еще убивает перечисление: солдатик, жена, дом, дача, дети - и тут вдруг "изменяли". кто кому - страшно спросить. то ли дача дому с солдатиком. то ли муж с женой друг другу с детьми. метод "роняю слова на бумагу / выходит кучка из слов"TM
Я давно в проходимцы ушёл из пророков,
Не любитель слезу выжимать,
Всё довольно банально и слишком жестоко.
Всё как в жизни.
Едрить твою мать

начало неплохое, пусть и не связанное совершенно с солдатиком и его веселыми приключениями, однако со второй строки автор решил, что надо бы поразжевывать читателю. третья строка и четвертая - вода в ступе второго замеса. "едрить твою мать" - фальшивое, чтоб было чем строку закончить, да еще и рифма "выжимать/мать" - инфантильная до невозможности
Мы встречаемся странно, прощаемся тупо,
Не пройди, не прости, не прощай,
Оказалось всё пошло и донельзя глупо.
Были, небыли, чё там, пущай…

главное, новичков за такой неинформативный бубнеж к кресту прибивают, а тут ничего, молчат. рифма "тупо/глупо" - шедевральна. вторая строка ничего не добавляет к первой. ну совершенно ничего, семантические повторы. концовка - вместо жирной точки нечто, больше смахивающее на "да пох*й". действительно, чего париться
несмотря на интересное "парусам надоело краснеть", хочется меленько, низенько влепить минусочек, потому как стих - это целостное произведение, а не набор наспех зарифмованных строк с интонацией "вот, давеча болела голова, все проходит - и это пройдет"
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming18-08-2009 12:57 №2
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про Вологду»
Apriori, наверное, потому что тут никто не пукал про постмодерн

а вообще этот стих лучше M.D.-bullshit'а. безо всякой трактовки (опять интертекста переизбыток), можно отметить хорошие, прямо таки ощущаемые метафоры и концовку
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 17:26 №3
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
обсуждение не имеет смысла. Наезды, подколы, хлам. Судит время

вношу предложение - включать комментарии через 10 лет после публикации произведения. пусть время сделает свое дело, а наши скудные умишки отдохнут
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 16:56 №4
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Хазар Хазаров, «сверчок»
в принципе, для того, чтобы текст читался на одном дыхании, отсутствия заглавных букв маловато. это скорее штришок, а основой могли бы служить либо игра со звуком, либо ритмика. звукобаловства тут вроде нет, а некий ритм вырисовывается:
утром в университетском дворе
обнаружили труп гигантского сверчка
черный панцирь, отливающий синим
и два длинных тонких уса, торчащих из-под него
размером с небольшой автомобиль
а потом начинает гулять:
тело насекомого загораживало подъезд к внутренним воротам университета
поэтому его решили расчленить и вывезти на свалку
сначала это дело поручили студентам-практикантам
однако, после длительных безрезультатных попыток разрубить лопатами панцирь
или хотя бы перевернуть насекомое на спину
они сдались, и руководству пришлось вызвать бригаду рабочих с ближайшей стройки
а позже подъехали погрузчик и грузовик

если убрать ненужное пояснение, о котором я говорил в прошлом отзыве, то первая строка отрезка вполне подходит под ритмический рисунок. выделенная курсивом строка, наверное, растянута для того, чтобы подчеркнуть затратность и длительность усилий, а вот зачем осветленная - ума не приложу. ничего интересного в ней нетдальше ритм снова восстанавливается
через полчаса пригнали экскаватор
призванный ковшом разломить прочный панцирь
и разворотить внутренности сверчка
чтобы рабочие с помощью отбойных молотков и бензопил
могли разделить тело на части для погрузки
треск от ударов ковша разносился по всему двору
железо скрежетало и гудело
врезаясь в хитиновую броню
но экскаватор не справился со своей задачей
он только немного смял панцирь сверху
а потом задымился и встал
и вот:
через два часа рабочая бригада вернулась на стройку, а всю технику угнали
опять удлинение, непонятно зачем, но дыхание не сбивает, так что придираться нет смысла
я курил на подвальной лестнице и наблюдал
как проректор по хозяйственной части ходил
вокруг тела насекомого и стучал по нему молотком
потом он сел на корточки
затянулся сигаретой и заплакал
было видно его покрасневшее лицо
и слипшиеся пряди волос, съехавшие на лоб
вряд ли все это случайно, но подчеркиваю - это всего лишь моя версия
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 02:45 №5
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
есть очень простой способ обезопасить себя от подобных бесед, кстати. народный! записывай:

- не употреблять слов, значения которых не знаешь, или же - представляешь сугубо приблизительно;
- не вступать в полемику вокруг понятий, которых не знаешь (ну и далее, как в первом пункте);
- при несоблюдении двух первых пунктов - читать матчасть и думать, после чего - излагать надуманное, коли уж заикнулась и даже какие-то прямые выводы предлагаешь оспаривать (кстати, именно для третьего пункта я и привел фамилии, вовсе не для авторитетов. там просто наиболее полно изложено и без мусора)

Сообщение правил wayoming, 17-08-2009 02:47
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 02:29 №6
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
а, то есть там выше - совершенно неправильно, но почему - ты мне не скажешь, потому что, видимо, не знаешь, но очень хочется выглядеть умной? а как правильно - это надо читать в словарях, да. даже не у Бычкова, оказывается, не у Кутырева - в неких таинственных словарях, потому как - Ира нам опять же не скажет
"слив классический, одна штука"
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 02:11 №7
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
письмо генералу Z_elenne, и ты сейчас кратко и конкретно его сформулируешь, правда? а так же - почему ты данный стих к нему отнесла
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 00:54 №8
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
shining like a star?
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 00:45 №9
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 00:25 №10
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
если у вас свой оригинальный образ - почему бы ему не быть целиком вашим? без ярлыков для фанатов?
уже, по-моему, не одна была такая дискуссия под вашими стихами. по поводу копирования образа без переосмысления

Сообщение правил wayoming, 17-08-2009 00:28
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming17-08-2009 00:16 №11
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Павел Феникс, «Про доктора Хауса»
в третьем он бегал. когда прятался от Кадди и доказывал команде, что с ногой все не так плохо. кончилось это плачевно

мне в данном стихе больше всего понравилось чревовещание под ним
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming16-08-2009 18:41 №12
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: SID (El consumidor de la vida), «То, чего уже никогда не будет. Часть вторая. (внимание присутствует мат)»
Я тебе не говорила, вообще-то он мне просто ненавидит.

Я знаю кто убил Саню, черт побери, я узнал это и теперь мне п*здец дружище, понимаешь, я труп, если мы не достанет убийцу раньше чем он найдёт нас
мрак, кто кого найдет? п*здец собеседников? Саня п*здец?

Я еду сейчас за ним а ты туда где прекратил свое существование наш друг, смерть за смерть, чувак, смерть за смерть
кто чье существование прекратил? попробуйте разок знаки препинания расставить, удивитесь

- ТЫ его убил, это невероятно но факт.
- Что?
- Х*й! Взял и разъ*бал ему лицо, в кровавое мешево. А хочешь я расскажу тебе сказку?

Господи, как же это было легко, я даже не напрягалось, он умирал с улыбкой на лице


Вот например сейчас я введу в твою фену твой любимый наркотик и ты отупеешь, а знаешь почему?


Вот Толька моя жизнь закончилась полнейшим дерьмом


слышите рыдания? это мои

Сообщение правил wayoming, 16-08-2009 18:42
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming16-08-2009 18:29 №13
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: SID (El consumidor de la vida), «То, чего уже никогда не будет (внимание присутствует мат)»
бл*тская
после этого читать текст всерьез у меня не получается никак

Вот уж хер тебе. Пока шалаву какую не вы*бу никуда отсюда не уйду, и ты как лучший друг будешь рядом со мной
а как он будет ее *бать, если хер у друга?

материться уметь надо. а такие вот экзерцисы в сочетании с "млять" - подростковые попытки "быть грубее и честнее всех"
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming16-08-2009 16:17 №14
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Хазар Хазаров, «сверчок»
о!
сейчас нам Холодок прочтет лекцию о вежливости
а может, он просто забьет в гугл слово "модернизм", почитает и как следует подумает, является ли невежество эталоном поведения

утром в университетском дворе обнаружили труп гигантского сверчка. черный панцирь, отливающий синим и два длинных тонких уса, торчащих из-под него. размером с небольшой автомобиль, тело насекомого загораживало подъезд к внутренним воротам университета
лишнее пояснение - изначально дана информация, где лежит труп

росчерк очень похож на "эпизоды №..." Хазарова - центральный образ, какая-нибудь эмоция, к которой "сужается" текст
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming16-08-2009 14:57 №15
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Мария Гринберг, «...присоединиться к большинству...»
J Sunrin, прочтите мой ответ повнимательнее, там не об этом

Все литераторы рано или поздно - пишут о литературной работе, выводят типажи и образы, итожа свои многолетние наблюдения
аксиомами разговаривать - это не ко мне
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming14-08-2009 18:00 №16
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Мария Гринберг, «...присоединиться к большинству...»
Надеюсь, поделитесь итогами Вашего исследования, какой-бы нибудь обзор - что Вам показалось неплохим и почему?
уже делюсь - в отзывах. а кой-кого надеюсь включить в Свежий Ветер

J Sunrin, я не склонен во время прочтения текста воображать, что же из себя может представлять автор подобного произведения. заведомо тупиковый подход
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming14-08-2009 14:26 №17
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Мария Гринберг, «...присоединиться к большинству...»
мне кажется, вы описываете, но не исследуете. сводите феномен к картинке, людей - к типажам. "не нравится, не читайте" - ну что за пошлости, Мария, вешаете - значит, ждёте читателей, а они бывают не только поверхностные

впрочем, извините. это во мне чувства заговорили. прочитал ленту произведений в прозе до 4-ой страницы, почти сотня текстов, а неплохих - 5-6, не больше. наткнулся на вас, и, видимо, чего-то ждал
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming14-08-2009 13:14 №18
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Мария Гринберг, «...присоединиться к большинству...»
увы, нет. фишка как раз в том, что доказывать надо. из текста в текст. а у вас стагнация какая-то. одна и та же фабула, только количество знаков уменьшается
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
wayoming14-08-2009 01:43 №20
wayoming
Автор
Группа: Passive
Публикация: Мария Гринберг, «...присоединиться к большинству...»
"Количество текста, потраченное на описание ощущений, связанных с болью и/или наслаждением, обратно пропорционально количеству текста, потраченного на прорисовку персонажей". 1-ая (комплементарная) теорема М.Г.

"Если в рассказе не описана смерть хотя бы одной женщины или одного ребенка - его написание не имеет смысла". 2-ая (общая) теорема М.Г.

"Все, что нельзя выразить (хотя бы косвенно) через описание боли, смерти или наслаждений, близких к сексуальным (см. 1-ую теорему), следует писать прямым текстом, не используя дополнительные художественные и композиционные приемы". 3-ая (рациональная) теорема М.Г.
"Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore."
Страницы: « <  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  > »
Сейчас на сайте:
 Никого нет
Яндекс цитирования
Обратная связьСсылкиИдея, Сайт © 2004—2014 Алари • Страничка: 0.03 сек / 24 •